– Вы околдованы этой девушкой. Должен признать, она довольно приятное создание. Но у нее нет даже яркой внешности и ее не за что хвалить, кроме как за хорошее здоровье и тихий характер. Этого мало для прусской короны, и вы, дорогая, сами это понимаете.
– Должна сказать вам…
– Дорогая, вы только расстраиваете себя. Это то, чего я не могу вам дать. Пожалуйста, выбросьте эту мысль из головы. Или найдите для вашей Каролины другого мужа, или позвольте ей остаться девицей. Но за нашего сына она замуж не выйдет.
София Шарлотта поняла, что впервые в их семейной жизни возникло положение, когда напрасно и пытаться переубедить мужа.
Вскоре после этого разговора София Шарлотта, сияющая и слегка взволнованная, пригласила Каролину погулять в саду, чтобы поговорить наедине.
Она привела ее в летний домик, усадила и, взяв за руку, сказала:
– Каролина, это должно было случиться. Рано или поздно. Ты уже не ребенок, и неизбежно наступает момент, когда кто-то просит твоей руки.
Каролина побледнела, и София Шарлотта поспешила добавить:
– Безусловно, это большая честь.
– Кто? – едва слышно спросила Каролина.
– Эрцгерцог Карл, которого называют королем Испании. Конечно, он еще не завоевал этот титул, но… Ты должна понимать, что для тебя это очень хорошее предложение.
– Король Испании!
– Пока у него только титул, а не страна. Людовик твердо намерен посадить на испанский трон своего внука, но мы и наши союзники, несомненно, ему этого не позволим. Да, эрцгерцог Карл… Могла бы быть блестящая партия.
– И он хочет жениться на мне?
– В настоящее время сделаны пробные расспросы. Ты не должна относиться к этому, как к делу решенному, но дело идет к тому, и для тебя это будет отличная партия.
София Шарлотта не сказала: «Король Пруссии обязательно приложит руку к этому союзу, потому что убежден – ты не пара нашему сыну. Но с другой стороны, если ты достаточно хороша для короля Испании, почему же ты не подходишь для короля Пруссии?»
Правда, Карл только носит титул короля Испании, а Людовик – могущественный властелин, но…
Каролина бросилась в объятия Софии Шарлотты, и они крепко прижались друг к другу.
– Не хочу оставлять вас, – всхлипывала Каролина. – Никогда, никогда!
Но оставшись одна, она встала у себя в комнате перед зеркалом и принялась рассматривать свое отражение. Следы слез еще были заметны на лице. Каролина увидела пухленькую, хорошенькую девушку с густыми золотисто-каштановыми волосами и голубыми глазами. Она знала, что эта девушка талантлива и хорошо образована.
– Королева Испании, – громко произнесла Каролина.
Она никогда не будет счастлива в разлуке с Софией Шарлоттой, которую так нежно любила. Она никогда, никогда не найдет такого дома, каким был для нее Люценбург. Но все равно она видела себя с короной на голове, одетой в пурпур, с накинутой на плечи горностаевой мантией.
– Ее Величество королева Испании, – еще раз громко объявила она.
Проходили месяцы, а о проекте будто забыли.
Конечно, сказала себе Каролина, она не сможет быть счастливой вдалеке от Софии Шарлотты. И каким бы великолепным ни был дворец, она не сможет полюбить его так, как Люценбург.
И кроме того, утешала она себе, это были просто слухи. Постепенно Каролина забыла о намечавшемся браке.
Но София Шарлотта не забыла. Помолвка с эрцгерцогом Карлом могла ни к чему не привести, но должны быть и другие соискатели руки Каролины. Ей уже двадцать лет, и София Шарлотта считала себя не вправе держать девушку при себе.
Это решение так подавило ее, что она стала плохо себя чувствовать. У нее заболело горло, боль постоянно возвращалась, хоть и ненадолго, но была достаточно сильной и испортила настроение.
София Шарлотта поделилась тревогами с одной из придворных дам и своей близкой подругой, Марией фон Пёлниц.
– С тех пор, как приходится думать о замужестве Каролины, я все время плохо себя чувствую.
Мария печально посмотрела на подругу. Она понимала: вряд ли Софии Шарлотте удастся оставить при себе Каролину. Курфюрстина положила руку на горло.
– У меня все время какая-то смутная боль… здесь. Но я уверена, что тотчас бы поправилась, если бы король одобрил брак Каролины с нашим сыном.
– Тогда бы Ваше Величество беспокоилось из-за того, что Каролина несчастлива в браке.
– Но мы должны быть вместе всю оставшуюся жизнь. Не сомневаюсь, если бы Каролину спросили, она бы ответила так же, как и я. Что бы ни случилось, мы должны быть вместе.
Мария взглянула на подругу и подумала, что та не скрывает своего огорчения, и… первый раз за время их дружбы заметила, что королева не могла скрыть и своего возраста.
К своему удивлению, Каролина получила приглашение от герцога и герцогини Вайссенфелс. Они писали, что их бы порадовало, если бы она провела с ними несколько дней. Каролина показала приглашение Софии Шарлотте.
– Почему они вдруг вспомнили обо мне?
– А почему бы и нет? Ведь они родственники твоей матери. Могу предположить, что они услышали о том, какая ты очаровательная девушка, и захотели тебя увидеть. Это естественно.
– Я не поеду.
– Отказ выглядел бы невежливо.
– А вы бы не поехали со мной?
– Моя дорогая, я не приглашена, – засмеялась королева.
– Ох, но…
– Тебе надо время от времени совершать такие маленькие путешествия.
– Если я поеду, то ненадолго.
– Надеюсь, моя дорогая, я буду ждать твоего возвращения.
– Тогда зачем же ехать?
– Потому что тебя пригласили.
– А почему вы не можете поехать со мной? Уверена, если я попрошу, герцог и герцогиня будут счастливы принять вас.
София Шарлотта покачала головой. Втайне она была рада маленькой передышке. В последнее время она часто чувствовала себя усталой и не хотела, чтобы Каролина заметила ее недомогание. Пока девушка будет в отъезде, она немного отдохнет, и к ней вернется прежняя бодрость.
Так Каролина отправилась в Вайссенфелс одна.
Во время путешествия в Вайссенфелс у Каролины появились тревожные мысли. Или ей показалось, или София Шарлотта на самом деле хотела, чтобы она уехала? Но такого не могло быть, потому что королева так же не выносила разлуки, как и сама Каролина.
Но когда она приехала в замок Вайссенфелс, расположенный в восхитительном месте среди виноградников близ реки Заале, у нее не осталось времени на раздумья. Герцог и герцогиня очень доброжелательно встретили ее и провели в отведенные апартаменты. А после того, как наконец они остались одни, герцогиня сообщила, что они ждут очень важного гостя.
– Кого? – спросила Каролина.
Герцогиня с несколько жеманным видом ответила, что они ждут эрцгерцога Карла, короля Испании.
Каролина чуть покраснела, но спокойно заметила, что много слышала о нем и с интересом встретилась бы с ним. Будет ли у нее такая возможность?
– Конечно! – ответила герцогиня. – Ради того, чтобы увидеть вас, он прервет свое путешествие и заедет в Вайссенфелс.
Эрцгерцог Карл был явно восхищен Каролиной, когда герцог и герцогиня Вайссенфелс по-домашнему, без церемоний представили их друг другу.
Девятнадцатилетний галантный Карл понимал, что чем раньше он женится, тем лучше. А молодая женщина на год или чуть больше старше его, с очень яркими голубыми глазами, роскошными волосами и живым выразительным лицом показалась ему замечательной. От людей, бывавших при прусском дворе и удостоенных приглашения в Люценбург, он слышал о ее необыкновенной интеллигентности. И хотя она была всего лишь дочерью маркграфа Ансбаха, но выросла у Бранденбургов и жила словно дочь короля Пруссии.
Карл не жалел, что прервал свое путешествие и приехал в Вайссенфелс.
Хотя молодым людям не полагалось оставаться наедине, герцог и герцогиня предоставили им возможность поговорить. Они гуляли в саду в сопровождении придворных, которые не теряли их из вида, но соблюдали дистанцию, держась поодаль. Они сидели рядом и в зале для приемов, где придворные располагались так, чтобы не слышать их беседы.