Глава 2

Страх подавить очень сложно, а Новые Виды отличались превосходным обонянием. Иногда они могли учуять эмоции. Сейчас, как была уверена Аллисон, они бы точно распознали ее мандраж. Она не могла позволить себе так облажаться. Надо было уложиться во временные рамки и не вызвать ни у кого подозрения.

Ее руки дрожали, когда она спрятала сложенную записку в верхний ящик стола и положила ключ в карман. Запертый ящик даст ей больше времени для осуществления задуманного, прежде чем все вскроется. Аллисон взглянула на настенные часы, и ее сердце учащенно забилось. Сотни вещей могли пойти не так, и если хоть одна часть плана провалится, то у нее будут крупные неприятности. Минуты ползли как улитки, пока наконец не пробило четыре. Офицер внизу, назначенный охранять пациента, ушел ужинать. У Алли было ровно двадцать пять минут, пока он не вернется.

Она почувствовала слабость в ногах, когда встала, обошла вокруг стола и глубоко вздохнула, пытаясь успокоить расшалившиеся нервы. Все предшествующие двадцать четыре часа она работала над тем, чтобы ее план сработал без сучка и задоринки.

Дестени не было за столом, а это минус одно препятствие. Она бросилась к лифту, нажала на кнопку и стала молиться, чтобы охранник, который охранял 880, не изменил свой график. Алли скользнула пальцами в карман пальто, проверяя наличие ключей и убеждаясь, что она сможет осуществить задуманное. В этот момент двери лифта открылись.

На цокольном этаже стул в коридоре пустовал, и Алли радостно выдохнула. Ее туфли на плоской подошве практически не издали ни единого звука, когда она пробежала к палате пациента и вставила ключ в дверь. Около часа назад Алли стянула запасной ключ со стола Дестени, когда к ним пришел Вид с порезанной рукой после спарринга. Ключ повернулся, и дверь открылась.

880 спокойно лежал на кровати. Аллисон кинулась к нему сразу после того, как зафиксировала открытую дверь. Хватило минуты, чтобы выключить аппараты, отцепить капельницы и вытащить питательную трубку. Все это время Алли наблюдала за грудью и лицом пациента, чтобы определить признаки боли или шока от внезапного отключения поддержки. 880 продолжал размеренно дышать.

Аллисон не стала трогать ремни, удерживающие его, поклявшись убрать их позже. Она сняла ногой блокировку с колес больничной койки и вывезла ее в коридор. Было очень трудно повернуть каталку и направить ее к лифту, но Алли это удалось.

Она замерла от ужаса, когда двери раскрылись, но внутри никого не оказалось. Алли застонала, с силой толкнув и закатив каталку в ограниченное пространство. Она нажала на кнопку, прислонившись спиной к койке. Алли никак не могла придумать правдоподобное объяснение на случай, если ее поймают на первом этаже медицинского корпуса.

Двери распахнулись, и она оглядела большой зал. Охрана еще находилась на ужине. Аллисон нажала кнопку, которая удерживала двери лифта открытыми, повернулась и схватилась за поручни кровати. Приложив все свои силы, ей удалось выкатить койку из лифта. Алли опять шагнула внутрь, отжала кнопку и выпрыгнула, прежде чем двери закрылись.

Запасный выход медицинского центра обычно был заперт, но у нее были ключи. Она покрылась испариной, пока открывала эту дверь, и теперь пот струился по ее позвоночнику и между грудями. Снаружи, где ее ждал арендованный грузовик, в поле зрения не оказалось ни одного офицера. Она бросилась к нему навстречу, приоткрыла заднюю дверь и быстро вытащила пандус.

— Черт, — прошипела она, схватившись за изголовье кровати.

Алли побежала, зная, что это безумная попытка, но понимая, что если не наберет достаточную скорость, то проклятая каталка переедет ее, начав скользить назад.

Отчаяние прибавило ей сил, и колеса кровати попали на пандус. Раздался дребезжащий звук, но по инерции каталка все-таки докатилась до стенки кузова малогабаритного грузовика. Аллисон хотелось рухнуть от усталости, но у нее не было на это времени, как показали наручные часы. У нее осталось девять минут, чтобы выбраться отсюда, прежде чем кто-то проверит 880. Она могла только молиться, чтобы офицеры ели не слишком быстро и не вернулись раньше, чем следовало.

В кузове грузовика все было подготовлено. Аллисон использовала наручники, которые купила в секс-шопе, чтобы зафиксировать поручни кровати к внутреннему бамперу на время движения грузовика. Она просунула одеяло между кроватью и стеной, надеясь, чтобы оно смягчит любые удары. И тут ее охватили сомнения.

«Что, если я убью его? Дерьмо. Я могу потерять его. Однако уже слишком поздно. У меня не получится вернуть его в палату, чтобы никто не заметил. Черт!»

Аллисон посмотрела на испещренное шрамами лицо 880 и стиснула зубы. Она не позволит ему умереть, а это случится, если ее план провалится.

Было нелегко запихнуть пандус обратно в паз, из которого она его достала. Оказывается, вставить его обратно было гораздо сложнее, чем вытащить, но она справилась. Страх быть задержанной за похищение Нового Вида и наказание за проступок были достаточной мотивацией. Аллисон потянула на себя дверь грузовика, заперла ее и бросилась в кабину.

Забравшись на водительское сиденье, она взглянула на сумочку, спрятанную от глаз на полу, и потянулась за ключами. Грузовик завелся, Алли свободной рукой пристегнула ремень безопасности и тронулась с места, медленно нажимая на педаль газа. Они покатились вперед. Она ехала очень осторожно, надеясь, что ее пациента не слишком сильно растрясет.

Быстрый взгляд на часы заставил ее поспешить к воротам для сотрудников. У нее был плотный график. Аллисон включила кондиционер на максимум, надеясь, что он развеет застоявшийся аромат страха. Она открыла окно, когда ворота и офицеры, которые их охраняли, оказались в поле зрения.

— Боже милостивый, — тихо взмолилась она. — Пожалуйста, пусть это сработает. Умоляю!

Офицер, остановивший ее, носил шлем, закрывающий лицо. Тонированное защитное темное стекло скрывало его личность, и она не узнала голос.

— Здравствуйте, доктор Аллисон. — Он повернул голову, чтобы посмотреть на кузов грузовика. — Куда вы направляетесь?

— Вчера я купила мебель для своего дома. И сегодня должна вернуть грузовик. — Алли подняла руку с часами. — Мне нужно вернуться к пяти. Можешь быстро меня проверить и отпустить? Если я опоздаю, то с меня потребуют арендную плату.

— Конечно. — Он встал на подножку кабины и заглянул внутрь, чтобы убедиться, что никто не спрятался на полу около пассажирского сиденья. — Задняя дверь не заперта?

«Где, черт возьми, этот парень? Быстрее, чтоб ты провалился».

Ей удалось сказать спокойным голосом:

— Нет. Там нет ничего, кроме кучи одеял, которые защищали новый обеденный стол от царапин. Можешь проверить.

Офицер спустился с подножки, и Алли захотелось закричать, когда он направился к кузову. Она посмотрела на массивные ворота перед собой и мужчин Новых Видов, находящихся там. Больше всего офицеров располагалось наверху, на стене, со снайперскими винтовками. Аллисон могла протаранить ворота, чтобы сбежать, но офицеры могли открыть огонь, случайно попав в 880. Она не станет так рисковать.

— Внимание! — донеслось рычание сверху. — К нам приближается фургон.

Раздался стук сапог по тротуару. Мимо ее водительской двери пробежал офицер, направлявшийся к воротам. С другой стороны остановился потрепанный фургон, а из него вышел здоровяк.

— Вам не разрешено подъезжать к этим воротам, — заявил один из офицеров Новых Видов. — Вернитесь в машину и разворачивайтесь. Въезд сюда запрещен.

— Успокойтесь. Мне просто нужно узнать, как проехать. — Парень посмотрел на грузовик Аллисон, но осторожно отвел взгляд. — Не стреляйте. Черт! Это настоящие пушки? Я просто заблудился. Кажется, я не туда свернул.

На место происшествия прибыл дополнительный состав офицеров. Они аккуратно схватили мужчину, развернули и стали обыскивать.

— Эй? — Аллисон высунула голову из окна, чтобы привлечь внимание офицера. — Мне нужно ехать. Ты можешь проверить кузов и пропустить меня?

Офицер был отвлечен угрозой появления незнакомого человека и тем, что может содержать потрепанный фургон. Алли на это и рассчитывала. Он махнул рукой, чтобы она проезжала, и ворота открылись.

Чувство вины снедало Аллисон, когда она медленно проехала мимо парня, которому заплатила, чтобы отвлечь внимание офицеров. Они надели на него наручники и хотели обыскать фургон. Он бросил на нее недовольный взгляд, прежде чем она набрала скорость. Его не арестуют, если он будет придерживаться своей истории, тем более в его фургоне не обнаружат ничего предосудительного. Они не задержат парня надолго.

Аллисон не могла расслабиться до тех пор, пока не слилась с движением на трассе. Она остерегалась ехать очень быстро, чтобы не привлекать внимания. Меньше всего ей было нужно, чтобы ее остановили за превышение скорости. Алли размышляла, сколько времени пройдет, прежде чем ОНВ поднимет вертолет для поиска грузовика. Вероятнее всего, немного.

Наконец-то съезд, и она вздохнула с облегчением. В пределах видимости не было ни заправок, ни магазинов. Двухполосная проселочная дорога значительно сузилась, и, похоже, ей пользовались не часто. Аллисон заметила старые, осевшие ворота.

Грузовик покачнулся, когда она съехала с тротуара. Аллисон взглянула на небо и напрягла слух, прислушиваясь к шуму приближающегося вертолета. Однако услышала лишь двигатель работающего грузовика.

Она открыла громко скрипящие ворота, вернулась в грузовик и немного проехала вперед, чтобы вновь их закрыть. В миле по грунтовой дороге стоял заброшенный сарай и дом. Двери сарая Аллисон открыла вечером накануне, так что сейчас ей оставалось просто заехала внутрь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: