– Мог бы прийти и сказать мне все сам.
– Да, надо было, – согласился Стивен. Кейси выключила горелку и направилась с кастрюлей к столу, где стояла форма для торта. Перелила в нее сахарно-лимонную массу.
– Я поняла, почему ты не сделал этого, – проговорила Кейси.
Если бы Стивен пришел в церковь, то пререканий и унижения ей пришлось бы испытать вдвое больше.
– Ну как – ты счастлива? Мама сказала, что ты вышла замуж.
– И жду ребенка. – (Брови Стивена взметнулись вверх.) – Я очень счастлива, Стивен, – продолжала Кейси, делая ударение на слове «очень». – Мне надо бы поблагодарить тебя. Я не хотела, – добавила она, – но надо.
– Я рад, Кейси. – Он засмеялся, чтобы скрыть замешательство.
Она подошла и обняла его.
– Я простила тебя, Стивен. Успокойся.
Он кивнул, затем обнял ее за талию и приподнял.
– Ему повезло, твоему парню, – сказал Стивен, ухмыльнувшись.
– Чертовски повезло, – раздался голос Джейка.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Кейси взглянула на Джейка – таким разъяренным она его еще никогда не видела. Лицо покрылось красными пятнами, глаза сверкали от гнева.
– А ну убери руки от моей жены! – крикнул он.
– Вы все не так поняли, – проговорил Стивен. – Послушайте… Разрешите представиться. – Он протянул Джейку руку. – Стивен Миллер.
Джейк метнул взгляд на Кейси – выражение ее лица было красноречивее слов. Джейк пытался сдержать себя, не дать клокотавшему в нем гневу излиться наружу. Но как невыносимо тяжело! Войти в свой собственный дом и застать вторую жену в объятиях другого мужчины! В объятиях человека, за которого она собиралась выйти замуж.
Боль, словно раскаленное добела железо, жгла ему душу. И прежде, чем он понял, что делает, Джейк шагнул вперед… Оставив без внимания протянутую Стивеном руку, Джейк ударил гостя со всего размаху по лицу. Он мрачно наблюдал, нисколько не раскаиваясь в содеянном, как незваный гость летел к столу. Падая, Стивен опрокинул на пол форму с незаконченным тортом, и начинка растеклась по блестящей плитке. Стамблз выскочил из-под стола и принялся лизать сладкое.
Только теперь Джейк обернулся и посмотрел на жену. Сердце бешено колотилось в груди. Несмотря на все опасения, он не верил, что Кейси изменит ему. И не ожидал, что боль, причиненная ее предательством, будет столь нестерпима.
То, что он пережил из-за Линды, не шло ни в какое сравнение с сегодняшним случаем.
– Ты что, с ума сошел? – вскричала Кейси. – Ты за что его ударил?
– А чего он пристает к моей жене?
– Мы просто обнялись, да и только. – Кейси указала рукой на забрызганный сладкой массой пол. – Я делала торт-безе, Джейк. Это же кухня, а не спальня.
Его черные брови взметнулись вверх – он молчаливо призывал ее вспомнить тот день, когда они оба использовали кухню как спальню.
Она покраснела – значит, вспомнила.
– Я увидел – и все понял, Кейси.
– Ты увидел то, что хотел увидеть. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты ждешь с первого дня нашей свадьбы, что случится нечто подобное.
– Что? – Откуда она знает, о чем он думает?
– Ты не предполагал, что я догадаюсь, ведь так?
Он вздохнул:
– Энни!
– Да, Энни. Твоя сестра мне все рассказала. Тебе самому давно надо было это сделать.
Ему сдавило грудь. Он не хотел, чтобы она что-нибудь узнала. Он не хотел, чтобы Кейси узнала, что его бывшая жена развлекалась со своими любовниками в его доме. Боже мой!
– Тебе незачем знать о Линде. К нам это не имеет никакого отношения.
– Не имеет никакого отношения? – Кейси рванулась вперед, но внезапно остановилась.
– Извините, – проговорил Стивен, стоявший за спиной у Кейси. – Может, мне лучше уйти?
– Заткнись! – одновременно крикнули ему Джейк и Кейси.
Стивен пожал плечами и принялся рассматривать объевшегося Стамблза.
– Как ты можешь говорить, что все случившееся у вас с Линдой не имеет к нам никакого отношения? – настойчиво повторила Кейси.
– Это было так давно! – ответил Джейк.
– Но все, что случилось тогда, до сих пор накладывает отпечаток на наши с тобой отношения.
– Кейси…
– Не останавливай меня. Об этом нужно говорить. И высказать все, без утайки.
Джейк вздрогнул, увидев, что глаза Кейси полны слез.
Он хотел забыть, что видел Кейси в объятиях Стивена.
– Нам надо вернуться к нашим прежним отношениям, – сказал Джейк. – Все было так хорошо, ведь правда?
– Это «хорошо» было не таким уж хорошим, – тихо проговорила Кейси. – Я хотела быть любимой. Я хотела выйти замуж по любви. Ведь в подлинном браке люди говорят друг с другом. Доверяют друг другу. – У нее дрожали губы, но она бросилась в атаку: – В течение нескольких недель ты ждал от меня чего-нибудь такого, что доказало бы тебе, что я – копия Линды. Затаив дыхание, ты только и ждал случая, чтобы сказать: «Вот видишь, я знал: ты недостойна моей любви».
– Я никогда не говорил, что ты похожа на Линду.
Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Глубокое разочарование наполнило ее душу. Кейси сокрушенно покачала головой.
– Тебе и не надо было говорить. Это стояло между нами. Витало в воздухе. Изо дня в день. – Она взяла со стола свой кошелек, обернулась и схватила Стивена за пиджак. Увлекая бывшего жениха к двери, Кейси бросила мужу: – Раз ты считаешь, что увиденное тобой – веская причина отвергнуть мою любовь, – пожалуйста! Ты победил.
– Куда ты? – Джейк двинулся к ней.
– Не твоя забота. – Она вытолкнула Стивена в открытую дверь, схватила пальто и обратила последний взгляд на любимого человека. – И как я могла любить такого? Высокомерного, глупого и упрямого Джейка Парриша!
Хлопнула дверь, и Джейк остался один, точнее – в компании лохматого пса, радостно вилявшего хвостом.
– Где мы?
Кейси взмахнула ресницами и посмотрела на Стивена.
– Что ты сказал?
Он подвигал челюстью и повторил:
– Где мы?
Она взглянула на здание прямо перед ними.
Это же салон красоты Энни! Витрины украшены праздничными панно. Кейси скорчила гримасу Санта-Клаусу и его довольным эльфам. Странно, но она совершенно не помнит, как привела машину к этому месту. И как доехала до города – тоже. Когда они со Стивеном вышли из дома, Кейси была так расстроена, что едва могла говорить. Она просто отняла ключи от «порше» у Стивена и сама села за руль, а хозяин машины ехал как пассажир.
Кейси будто во сне слышала испуганные возгласы ее бывшего жениха, когда на поворотах заносило его дорогостоящую машину. Но ее переполняли мысли о муже, и она была не в силах думать о чем-нибудь другом.
Этот дурак действительно верит, что она изменит ему! С Линдой все ясно. Эта женщина – вероломная дрянь. Но у него нет никаких оснований извалять в дегте и ее, Кейси!
– Ты не знаешь, есть ли в городе хороший врач? Нужно бы показать ему мою челюсть.
Кейси бросила на Стивена быстрый взгляд.
– Раз ты можешь говорить, значит, с челюстью все в порядке.
– Я в этом не уверен. – Он приложил руку к щеке и подвигал челюстью из стороны в сторону. – Когда я так делаю, раздается щелчок.
– Тогда не делай так, – проворчала себе под нос Кейси. Она открыла дверцу и вышла из машины. Дверца захлопнулась за ее спиной.
Она не пригласила Стивена сопровождать ее. Прошла несколько шагов по слякоти и вошла в салон Энни.
Джейк с мрачным видом посмотрел на собаку:
– Чему ты радуешься?
Стамблз опустил голову и выбежал из кухни.
Испытывая отвращение к себе, Джейк мерил шагами комнату. Его сапоги громко стучали по плитке пола. Взгляд Джейка упал на стол, где рядом с сегодняшней газетой лежали открытый рождественский каталог и список подарков для Лайзы, Энни, его дяди, тети и отца.
Кейси думала о нем. Она думала о нем всегда.
Воображение вернуло его на несколько недель назад, когда его дом вдруг наполнился радостью и теплом, которого он был давно лишен.