Я потянулась через тело вампира, держа руку подальше от его рта. Сильная рука сжала мое запястье. Стыдно признаться, но завизжала я, как маленькая девчонка.
Я отчетливо услышала звук вытянувшихся клыков и запаниковала, дергаясь и борясь против неумолимо сжимающихся тисков. Следующие несколько минут мы играли в перетягивание каната с моей рукой, которую вампир тянул к своим потрескавшимся, окровавленным губам. Он пытался броситься на меня, но это усилие дорого ему стоило, и голова вампира с глухим стуком упала обратно на пол.
Моя рука зависла в угрожающей близости над его раскрытым, голодным ртом, и я сделала единственное, на что у меня хватило ума - ткнула ему в глаз.
- Ой, - отозвался вампир, вяло реагируя на боль, когда я указательным пальцем ткнула ему в веко. Длинные, темные ресницы затрепетали, когда он открыл второй глаз - насыщенного кофейного цвета и с черной каймой вокруг радужки. - Ой! - возмущенно повторил он, словно только сейчас вышел из ступора и почувствовал, что ему тычут в глаз.
Пока он отвлекся, я сделала последний рывок и освободилась, прижав руку к груди, отступила к холодильнику. Схватила с полки еще один пакет с донорской кровью. Открыла его и осторожно поднесла к губам мистера Каликса, полагая, что ему глубоко плевать, что кровь не согрета до температуры тела. Он слабо покачал головой и прохрипел:
- Плохая кровь.
Я проверила срок годности и снова предложила кровь.
- Нет, все нормально.
Его пересохшие губы почти треснули, пока он пытался произнести слова:
- Отравлена... тупица.
- Окей... придурок, - бросила я в ответ.
Едва заметное веселье промелькнуло на его лице.
- Нужен чистый источник, - прошептал он.
- Ну, свою кровь я вам точно не дам, - сказала я, отступая от него. - Я этим не занимаюсь.
- Ну, тогда просто жди, когда умру, - пробормотал он.
Я, должно быть, кусала губы, чтобы удержаться от ухмылки или истеричного хохота. Уверена, что сидя на корточках возле него и смеясь, пока он был уязвим и не в себе, я бы не улучшила ситуацию.
Прокричав ему "Держитесь!", я помчалась к машине, аккуратно закрыв дверь за собой так, чтобы солнечный свет не попал в кухню. У меня в машине лежала синтетическая кровь первой группы, предназначенная на завтра для госпожи Векслер.
Схватив три бутылки из упаковки, я рванула обратно в дом. К сожалению, только тогда, когда я забежала уже внутрь, меня осенило, что разумнее было схватить сумочку, запрыгнуть в машину и давить на газ весь путь домой.
Но нет же, я должна позаботиться, фигурально выражаясь, о вампире со сломанными крыльями из-за моего дурацкого комплекса доброго самаритянина.
Стоя на коленях около лежавшего вампира, я открыла первую бутылку и протянула ему.
- Я уверена, она чистая. Я только что ее купила. Защитные пломбы от вскрытия целы.
Вампир смерил бутылку сомнительным, настороженным взглядом, но все же взял. Он с жадность проглотил содержимое первой бутылки, морщась от холодного подношения. Между тем откупорив еще две бутылки, я поставила их в микроволновку. И даже бросила в каждую по пенни, предварительно нагрев, чтобы придать более подлинный медный привкус.
- Спасибо, - пробормотал вампир, пытаясь из последних сил принять сидячее положение. В изнеможении он завалился на сосновый шкаф. Как и во всех домах в Дир Хэвен кухня была выполнена в пастельных, земляных тонах: светло-коричневых, бежевых и кремовых. Мистер Каликс выглядел, как сидящая восковая фигура на фоне светлого дерева.
- Кто ты и что делаешь в моем доме?
- Я Айрис Скэнлон из фирмы Билайн. Служба обслуживания, помните? Офелия Ламберт подготовила ваш договор, прежде чем вы приехали в Пустошь. Я пришла отдать документы.
Он медленно кивнул великолепной темной головой.
- Она упоминала что-то про "ходячего днем", сказала, что я могу тебе доверять.
Я фыркнула. Офелия сказала это только потому, что я не задавала вопросов, когда она в список своих покупок включила сверхпрочные мешки для мусора, известь и лопату. Лидер подростков местного Всемирного Совета по борьбе за равноправие Нежити, возможно, и выглядела на милые шестнадцать, но на самом деле ей было далеко за четыреста, Офелия, я вполне уверена, совершила тяжкие преступления в обоих полушариях.
Ужасные преступления.
- Кажется, вам немного полегчало. Я оставлю бумаги здесь и отправлюсь по делам, - сказала я, медленно обходя вампира.
- Стоять, - скомандовал он мне и вскочил на ноги, его голос уже не был скрипучим. Я стояла, как вкопанная, и смотрела на него вверх через ресницы. Его лицо стало округлым, менее изможденным. Казалось, он креп с каждым глотком крови. - Мне нужна твоя помощь.
- Чем я могу вам помочь?
- Ты уже помогла.
Пока он говорил, я уловила слабый акцент, словно он ласкал каждый слог окончания. Это звучало... старомодно, что было решительно бесполезной информацией, когда имеешь дело с вампиром.
И поскольку большинство вампиров не любят вдаваться в прошлое, я проигнорировала сексуальный прилив и его влияние на частоту моего пульса.
- А теперь я хочу, чтобы ты отвезла меня к себе домой.
- С чего это я должна брать неуравновешенного, голодного вампира к себе домой? По-вашему я совсем дура?
Он фыркнул.
- Нет, и именно поэтому ты должна взять меня с собой. Я уже знаю, где ты живешь. Пока ты бегала к машине, я залез в твою сумочку и запомнил данные водительского удостоверения. Представь, насколько назойливым я могу быть, подгоняемый желанием найти тебя и отблагодарить за твою доброту, после того, как мне станет лучше.
Я ахнула, прижимая сумку ближе к груди.
- Не смейте угрожать мне! В этой комнате, кажется, много легко ломающихся, деревянных предметов. Я всего-навсего претворю в жизнь заветные фантазии из Баффи.
На лице вампира читалось раздражение вперемешку с раскаянием. В основном раздражение. Он откашлялся.
- Прости. Я вел себя непочтительно. Но мне нужно найти надежное укрытие, прежде чем наступит ночь. У меня такое чувство, что кто-то явится, чтобы меня добить. Никто в здравом уме не станет нападать на меня, пока я в полной силе.
Охотно верю, но это не мешает мне думать, что мистер Каликс немного себе на уме.
- Откуда мне знать, что вы не иссушите меня, как только вам станет лучше?
- Я этим не занимаюсь, - ответил он, вторя моим ранее произнесенным словам, и тут же выхватил сумку из моих рук. Я пыталась отобрать, но он удерживал ее вне моей досягаемости, как какой-то хулиган из школы, балующийся с рюкзаком "Мой маленький пони".
Насупившись, я скрестила руки на груди.
- Учитывая, что вы только что пытались угрожать мне, с трудом верится.
- Проверь мой бумажник на стойке.
Я открыла дорогой на вид кожаный бумажник и нашла нечто, похожее на блестящий, золотой значок полицейского.
- Вы консультант Совета? С точки зрения достоверности, для меня это ничего не значит. Я должна встретиться с Офелией. - Его губы дрогнули при упоминании мною коварного, но непредсказуемого подростка-вампира. - Почему вы просто не можете позвонить ей? - спросила я. - Она ваш представитель в Совете. Все равно придется ей сообщить об этом.
- Я не могу ей позвонить. Совет снабдил меня отравленной кровью. Ее оставили здесь в подарочной корзине до моего прихода, - сказал он, бросив выразительный взгляд на валяющийся на полу пакет. - Поэтому мне нельзя доверять Совету. Я не могу снять номер в отеле или обратиться за помощью к друзьям, иначе меня выследят.
- Я живу вместе с младшей сестрой. И мне плевать, как вы оказались на полу. Мы не хотим быть в этом замешаны, - хмыкнула я, пытаясь снова выхватить сумку из его опустившихся от усталости рук. - Я не собираюсь быть "станцией" на вампирской подземной железной дороге1.
- Я могу заплатить тебе непристойную кучу денег.
Стыдно признаться, но от такого предложения моя рука застыла. Если что и заставило бы меня рассмотреть этот ненормальный план, так только деньги. Мои родители умерли почти пять лет назад, оставив меня в одиночку растить младшую сестру без какой-либо страховки или сбережений.