Роб открыл дверь еще до того, как почтальон постучал.

— Привет, — радостно сказал мальчик, не сводя глаз с груды корреспонденции в руках почтальона.

— Сегодня не твой ли день рожденья, случаем? — рассмеялся почтальон. — Надеюсь, нет. В этой груде нет ничего похожего на поздравительную открытку.

— Не-а, — отмахнулся Роб. — Просто видел, как вы пришли, вот и все.

Роб спокойно принял груду почты. Однако, едва лишь закрылась дверь, спокойствие вмиг улетучилось, и он начал торопливо разбирать корреспонденцию.

Не обратив ни малейшего внимания на письма, он перешел прямиком к толстым конвертам, лежавшим внизу стопки.

— Мистеру П. Занелли, — пробормотал он, прочитав первый адрес. Поднял второе. — Миссис Терезе Занелли.

Должно быть третье.

Оно оказалось крупнее, чем предьщущие два. Примерно нужный размер. Роб медленно перевернул его. Американские марки! Прочел этикетку с адресом… «Мистеру Полу Занелли, директору «Игровая зона, Лтд.»

Не то. Посьтка Митча не прибыла.

Порт-Солент, Портсмут

Пятница, 21 июня, 15:50

— Что мы будем делать, если оно не появится завтра? — поинтересовалась Элизабет.

Роб покачал головой.

— Придумаем другой план. И сейчас же…

Его перебил Джош, глядевший на море в принесенный бинокль.

— Вон он! — громким шепотом провозгласил он. — «Джимми Первый»!

Они уговорили миссис Занелли подбросить их до Порт-Солента, когда она забрала Роба из школы. Согласно информации в Сети, сегодня должна прибыть пара яхт.

Устроившись в самом идеальном месте для наблюдения за причалами, ребята смотрели на изящную яхту со спущенными парусами, под тарахтение мотора подходившую все ближе и ближе.

— Это он? — прошептала Элизабет, когда «Джимми Первый» подошел достаточно близко, чтобы можно было разглядеть кряжистого человека на носу.

— Должно быть, он, раз лысый, — высказал догадку Роб.

— Приготовились. Свет. Мотор! — пробормотал Джош рядом с ними, поднося видеокамеру школы Эбби к глазам. — Лучше сниму-ка я подходящую к причалу яхту, — он нажал красную кнопку сбоку камеры.

Элизабет и Роб хранили молчание, пока Джош снимал «Джимми Первого», прошедшего мимо них и аккуратно заскользившего вдоль причала.

— Он не похож на мошенника, — заметил Роб, разглядывая Гилроя.

— А чего ты ждал? — полюбопытствовала Элизабет. — Что он будет в драном костюме и маске, с мешком краденого на плече?

— Вот погодите, пока не увидите этот крупный план, подал голос Джош, совершая наезд на Гилроя перед тем, как снова нажать кнопку спуска. — Такому лицу маска пошла бы на пользу!

Они смотрели, а Джош снимал, как «Джимми Первый» швартуется, а затем Гилрой отмечается у судейской коллегии регаты.

— Что ж, по крайней мере, мы знаем, как он выглядит, — заметила Элизабет.

— И… — Роб указал чуть подальше вдоль пирса. — Мы знаем, где мы будем завтра.

Элизабет проследила направление его взгляда. Чуть подальше от яхты Гилроя виднелся пустой причал.

— Здесь должна причалить «Игровая зона», — продолжал Роб. — Согласно информации в Сети, следующим должен придти Рэд Стюарт.

— Завтра утром, — добавила Элизабет.

— А во сколько? — поинтересовался Джош, убирая видеокамеру.

— Около десяти, — сообщил Роб. — Мама говорит, что мы должны уехать ровно в полдевятого, чтобы не опоздать.

— А во сколько приходит почтальон?

— По суббтам? — криво усмехнулся Роб. — Около половины девятого.

Менор-Хауз

Суббота, 22 июня, 8:29

— Роб, — окликнула миссис Занелли. — Чего ты ждешь?

— Почты! — крикнул Роб. — Я жду бандероль от Митча.

— Это может и подождать до нашего возвращения. Иначе Брэд уплывет обратно в Нью-Йорк, пока мы туда доберемся!

Остановившись у ворот Мэнор-Хауза, Роб поглядел вдоль улицы. Почтальоном и не пахло.

— Пошли, Роб! — крикнул мистер Занелли, открывая дверцу автомобиля.

Роб медленно развернул кресло и поехал к машине. Пока миссис Занелли помогала ему перебраться на заднее сиденье, отец сложил кресло и убрал его в багажник.

— А где мы захватим Джоша и Элизабет? — осведомилась миссис Занелли, усаживаясь за руль и включая зажигание.

— На Саутхемптон-роуд, — угрюмо буркнул Роб. — На повороте.

Развернув машину в три приема, миссис Занелли покатила к воротам… и остановилась.

— Куда подевался твой отец?

Вместо того, чтобы ждать их у ворот и запрыгнуть на переднее сидение рядом с водителем, мистер Занелли просто исчез. Пробормотав «Вот так всегда…», миссис Занелли вывела машину на дорогу и выбралась из нее, чтобы закрыть ворота собственными руками. Она как раз усаживалась за руль снова, когда мистер Занелли бегом примчался по дороге, сжимая в руках стопку конвертов и бандеролей.

— Видел, как он выходит из-за угла, — пропыхтел он, запрыгивая в машину.

— Там есть что-нибудь для меня? — нетерпеливо поинтересовался Роб.

Мистер Занелли даже не оглянулся.

— Масса счетов, если они тебе нужны, — и тут он обернулся. — Но, по-моему, это тебя устроит.

В руке у него был пухлый конверт.

Ко времени, когда они остановились, чтобы захватить Элизабет и Джоша, Роб уже успел вскрыть конверт. Без единого слова все трое друзей уставились на содержимое… Последнюю составляющую их плана.

Принадлежавшая Митчу копия похищенной акварели Тернера прибыла как раз вовремя.

Порт-Солент, Портсмут, 9:47

Когда миссис Занелли поворачивала на зарезервированную для них стоянку, издали уже донесся звук аплодисментов. Вдали, в устье гавани, поражая белизной корпуса, скользила «Игровая зона». На горизонте виднелась еще одна яхта.

— Ступайте вперед, — сказал Роб родителям, как только его усадили обратно в кресло. — Мы вас догоним.

— Ладно, — повернулся он к друзьям, когда родители ушли, — все готово?

Джош приподнял видеокамеру. Элизабет держала пухлый конверт с бесценной акварелью Митча.

— Все, — сказала она. — Теперь нам не хватает только капельки везения.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Роб, Элизабет и Джош последовали за мистером и миссис Занелли на причал. Там собралась немалая толпа, присутствовала съемочная группа с местного телевидения, расставлявшая аппаратуру так, чтобы как можно лучше снять прибытие «Игровой зоны».

С каждой секундой миниатюрная яхта, которую они видели входящей в гавань, становилась все больше и больше. Скоро она приблизилась настолько, что стал виден Брэд Стюарт, махавший им с палубы.

— Гилрой! — прошептала Элизабет, указывяя вдоль причала. — Вон он!

Джим Гилрой сидел на своей яхте, свесив ноги за борт. На коленях у него лежала сложенная газета, но он даже не думал читать, внимательно наблюдая за новоприбывшим.

— Присматривает за имуществом, а? — проронил Джош.

— Именно этого и следует ожидать, если мы правы, — сказал Роб. Настало время узнать ответ наверняка. — Элизабет, готова?

Скользившая по водам гавани «Игровая зона» была не далее как в пяти минутах пути. Так что надо быть наготове. Элизабет взволновано кивнула.

— Готова.

Покинув Джоша, осыпавшего родителей Роба градом вопросов, чтобы не давать оглянуться, Элизабет принялась толкать кресло Роба вдоль причала к тому месту, где Джим Гилрой все еще сидел, наблюдая за приближением яхты.

— Привет! — крикнул Роб, когда они поравнялись с «Джимми Первым». — Наверно, вы Джим Гилрой?

Яхтсмен поглядел на них с палубы, но не раскрыл рта.

— Мы читали о вас, — крикнула Элизабет. — Мы следили за регатой по Интернету. Вели электронную переписку с Брэдом Стюартом.

— Везет вам, — буркнул Гилрой.

Роб набрал в легкие побольше воздуху. Настал момент для главного испытания.

— Брэд писал нам о вашем суеверии.

— И чего? — вскинулся Гилрой.

Сердце у Роба подскочило. «Значит, мы правы! В письме Брэд говорил о нем!»

— Да… просто, — невозмутимо сказал Роб. — Махнуть не глядя. Очень интересно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: