– Простите, вы случайно не мистер Бун?

Мистер Бун посмотрел на него с подозрением.

– Да, это я, но вас я вижу в первый раз.

– Конечно-конечно. И я вас тоже. Просто я тут поговорил с людьми насчет поместья «Жасмин», и среди прочих его обитателей, они упомянули вас. Не могли бы вы мне кое о чем рассказать? Но сначала, может, быть составите мне компанию, а? Я закажу еще по пинте.

Как и вчерашний его знакомец Райдер, Бун не стал отказываться от дарового угощения. Макинтош с двумя кружками в руке прошел к столику, Бун двинулся следом.

– Как говорится, дело обыкновенное, сейчас у многих та же проблема, – сразу начал он, как только они уселись. – Ищу работу. Прочел в газете про смерть сэра Роланда, ну и подумал, может, в имении теперь все изменится. Вдруг, думаю, найдется для меня местечко?

– А какую должность вы хотели бы получить?

– Шофера или садовника. Могу всякий мелкий ремонт делать. И не мелкий – тоже.

– Ну, пока даже не знаю, что там будет дальше. В моих услугах там больше не нуждаются, наверное мистер Роско тоже уедет, хотя, конечно, точно сказать не могу. Шофер у них есть, садовник тоже, по-моему, они просить расчет не собираются.

– Да-а, похоже, я зря сюда притащился, – удрученно пробормотал Макинтош. – Спасибо, что предупредили. Получается, что мы с вами товарищи по несчастью. Я тоже остался не у дел из-за внезапной смерти моего хозяина. Он был холостяком, и дом вообще заперли и опечатали.

– И долго вы там прожили?

– Четыре года, – ответил Макинтош, нарочно чуть помолчав, сделав вид, что прикидывает, сколько прослужил.

– Солидный срок, это хорошо. Сам-то я ничуть не жалею, что придется уволиться. Я и так там слишком засиделся. Девять лет! Когда долго торчишь на одном месте, становишься тяжелым на подъем и очень трудно потом прилаживаться к новым хозяевам.

– Что да, то да. А я очень жалею, что так все вышло, вряд ли я смогу снова так хорошо пристроиться. Но я согласен с вами, слишком долго служить на одном месте плохо.

– Слишком долго – плохо, но слишком мало – еще хуже, – уточнил Бун. – Если вдруг почему-то скоро уволишься, найти работу потом еще труднее, все начинают подозревать, что с тобой что-то не так. У меня в этом смысле – никаких проблем, а вот Фрэнку Роско, секретарю моего покойного хозяина, думаю, придется побегать. Он пробыл в поместье всего ничего. Не знаю, где он работал раньше, но если и там он, как говорится, особо не задержался, его ждут трудные денечки.

– Согласен, таких непосед хозяева обычно не жалуют. Но ведь он не виноват, что его работодатель умер, и ему теперь придется уйти. По-моему, весьма веская причина.

– Это понятно. Но в принципе с большей охотой в дом берут тех, кто долго служил на прежнем месте.

Макинтош был рад собрать побольше информации, но ничего примечательного пока добыть не удалось. Он встал, собираясь уходить, его очередной новый друг тоже поднялся. Они еще немного поболтали, задержавшись на пороге. Макинтош рассудил, что в любом случае ему лучше будет пойти в противоположную сторону.

Именно в этот момент Макинтошу наконец улыбнулась удача. Они уже собрались разойтись, но тут Бун махнул рукой, показывая на дорогу.

– Ой-ой-ой! Вон идет мисс Грин, наша горничная. Я лучше побегу, мне же нужно еще кое-куда заскочить, совсем забыл!

Макинтош пожелал ему всего доброго и, развернувшись, отыскал взглядом горничную. Раз уж ему на блюдечке преподнесли такую возможность, надо провести разведку на другом фланге. Как только Бун скрылся из виду, он устремился к горничной.

– Прошу прощения, – начал он, вежливо приподняв шляпу, – вы, наверное, мисс Грин и живете в поместье «Жасмин»?

– Да, ну и что с того? – она с изумлением ждала объяснений.

– Мне велено кое-что разузнать, тот, кто мне это поручил, готов выложить пару фунтов за нужную информацию. Сдается мне, что вы могли бы мне помочь?

– Я? А что вам нужно-то?

– Конечно, я сейчас все вам объясню, только… как говорится, в ногах правды нет, может быть, вы позволите угостить вас чаем? – И он махнул рукой в сторону кондитерской, очень кстати оказавшейся поблизости.

Девушка не решалась согласиться, но потом не устояла перед искушением.

– Дело в том, – начал он, сделав заказ, – что хозяину моему не по душе дом, в котором он живет. Ему кто-то еще давно рассказал про поместье «Жасмин», и хозяин мой прямо в него влюбился. А теперь, когда узнал, что мистер Роланд приказал долго жить, подумал, может, «Жасмин» теперь выставят на продажу. Так я вот к чему веду… Вы ничего такого не слышали?

– Нет, – коротко ответила она. – Вам, наверное, лучше поговорить с леди Чаттертон, или с ее поверенным.

Мистер Макинтош грустно улыбнулся.

– Вообще-то я парень нетрусливый, но приставать к леди Чаттертон с такими вопросами… а кто у нее поверенные я не знаю, да и откуда мне это знать? Может, назовете их фамилии?

– Боюсь, что тут я вам тоже ничем не смогу помочь.

Этот ответ не слишком обрадовал Макинтоша, но поскольку заводить разговор о том, что его действительно интересовало, было никак нельзя, сыщик мужественно продолжал изображать невезучего слугу, жаждавшего потрафить хозяину.

– Да-а, обидно, – огорченным тоном произнес он. – Тут зевать нельзя, на такой дом многие позарятся, не успеешь оглянуться, его купят. Мой хозяин не станет понапрасну суетиться, но, если имение и вправду будут продавать, он не хочет его упустить. Извините за беспокойство, но я подумал, что вы знаете.

Мисс Грин уже прониклась к нему доверием и немного осмелела. Насчет продажи она ничего не слыхала, но если мистера интересует ее мнение, оно такое: леди Чаттертон нипочем не станет отсюда уезжать.

Они продолжали болтать о том о сем, попивая чаек, и Макинтош решил, что пора подготавливать почву для главного вопроса.

– В любом случае, – продолжил он, – я вам благодарен. Из ваших слов я понял, что затея моего хозяина безнадежна. Думаю, не стоит даже разыскивать поверенных. Поскольку я волен распорядиться деньгами по своему усмотрению, вот, держите, – он выложил на стол фунтовую банкноту.

Горничная помотала головой, заявив, что ничем не заслужила таких денег, но Макинтош настаивал, в конце концов она позволила ему себя уговорить.

– А с мисс Хит я поговорю по душам, сразу как приеду, – сказал он. – Ведь именно она первая подала такую идею.

– Какую? И кто такая мисс Хит?

– Разве вы се не знаете? Странно, а она описала поместье «Жасмин» с такими подробностями, будто все видела своими глазами. Вот ее фотография.

Мисс Грин взглянула на фото и решительно покачала головой.

– Я сроду не видела этой леди. Если бы она к нам заходила, то я б ее точно запомнила, потому что входную дверь, когда кто приходит, завсегда я открываю.

Макинтош изобразил удивление, тщательно скрыв свое разочарование.

– Ну надо же! Она так уверенно обо всем рассказывала… Может быть, она приходила, когда у вас был выходной?

– Да наверняка. Потому что при мне она ни разу не появлялась.

Мистер Макинтош спрятал фото Далси в карман.

– Ладно, в конце концов, это не важно. Ей просто мог рассказать кто-то из тех, кто у вас там бывает, – беспечно произнес он, меняя тему. Но довольно скоро снова искусно переключился на обитателей поместья «Жасмин». Прямых вопросов он задавать не мог, тем не менее ему удалось выяснить, что мисс Грин ко всем благоволит и со всеми нашла общий язык, кроме секретаря покойного хозяина. Он в поместье совсем недавно, и сразу ей не понравился. Ей трудно сказать почему, он вроде бы обходительный. Но не лежит к нему душа, и все тут.

– Вы сказали, этот мистер Роско совсем новичок? – переспросил Макинтош. – Это в каком смысле? Всего месяц у вас прослужил?

– Нет, подольше, конечно. Кстати, я даже запомнила, когда он появился, – она улыбнулась, – как раз в мой день рождения. Десятого марта. Тогда был понедельник.

– Ну раз вы называете его новичком, – он улыбнулся ей в ответ, – значит, всех остальных слуг, и вас тоже, можно считать старожилами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: