— Так что ты сказала?

— Я назвала Дженну Максвелл сукой.

Брови Гриффа поднялись.

— Серьезно?

Я посылаю ему «что ты можешь сделать?» улыбку, но не добавляю ничего, и это заставляет Гриффа затвердеть. Он знает, что это спор. Парни всегда так делают, и именно это отворачивает их от меня.

Всех, кроме Гриффа.

— Я хочу знать, Вик. Почему тебя беспокоит это?

— Потому что это кто-то сказал. — Внезапно взгляд его глаз становится тяжелым для меня, и я смотрю в сторону. Я заканчиваю изучать свои конверсы, и рожицы, которые я нарисовала сверху, улыбаются мне. Они абсолютно счастливы. — Она всем говорит, что Тесса попадет в ад, потому что покончила с собой.

Звучит очень коряво, если сказать именно так. Я хотела, чтобы моя злость вырвалась... но этого не случилось.

— Она идиотка. — Грифф прижимается ко мне. — Я сожалею о том, что она так сказала, знаешь. Люди глупые, бездумные. Мне жаль, что ты это услышала.

Я открываю рот. Закрываю. Ему жаль. Столько слов мне было брошено за всю мою жизнь, что они уже должны перестать иметь значение. Извинения не похожи на магический меч или медицинскую аптечку в компьютерных играх. Они ничего не исправляют, но сейчас мне будто бы полегчало. Он говорит искренне, а я знаю так много фальшивок.

Может, поэтому все вскипает.

— Я не хочу знать, что Тесса видела те же вещи, что и моя мама. — Я не могу нормально посмотреть на Гриффа, пока говорю это. Это слишком личное и интимное, и понимание проходит так быстро и тяжело, что я даже не думаю останавливаться. — Я хочу знать, пришла ли она к тому же выводу — если они обе пришли. В смысле, так и могло случиться, да?

Уже говоря это, мою грудь сводит виной. Сейчас я подавляю рыдание, потому что не могу, не могу плакать перед этим парнем.

— Как мы все можем продолжать плавать, когда некоторые из нас утонули? Как мы можем не знать?

— Потому что ты не можешь спасти всех, но иногда, при удачном стечении обстоятельств, ты можешь спасти одного. — Рука Гриффа обвивается вокруг моего плеча. Прежде я не понимала, почему девушкам это нравится. Его рука тяжелая, и поэтому я чувствую себя неудобно маленькой.

И еще...и еще... я чувствую, что могу не разлететься на части, могу не взорваться на миллионы кусочков, потому что его вес удержит меня.

Грифф наклоняется ниже, так, что его щека касается моего виска.

— Иногда ты можешь спасти себя, просто попросив о помощи.

Помощь. Я могу попросить. Он хорош с компьютерами — он как я. Он видит вещи с другой стороны. По крайней мере, он видел другую часть меня и не отвернулся.

Но могу ли я ему доверять?

А могу ли не доверять?

— Грифф. — Я откашливаюсь, но это ничего не меняет. Слова застряли. — Мне нужна твоя помощь.

ГЛАВА 27

Я не хочу, чтобы кто-нибудь когда-нибудь узнал. — 17 страница из дневника Тессы Вэй

Грифф не говорит ни слова, пока я объясняю. Он ничего не говорит о Тессе. Он ничего не говорит о Талли. Он просто слушает.

И, обернутая его молчанием, я начинаю слушать себя со стороны.

Будто я сумасшедшая.

Будто я напугана.

Я понимаю свой подбородок выше.

— Не хочешь ничего сказать?

Грифф смотрит на меня со страхом, — нет, хуже, с жалостью. Я сужаю глаза, чтобы не видеть этого, но в голове светится и блестит только одно слово: глупая, глупая, глупая.

— Почему тебя это беспокоит? Тесса Вэй не знала о твоем существовании.

Мои глаза распахиваются навстречу его словам. Я не уверена, что это именно то, чего я ожидала. Я просто вывалила все дерьмо к его ногам. Как он должен был отреагировать? С утешением? С пониманием?

Это именно то, чего я хотела. Я просто не понимала этого до последней минуты. Но я не ищу героя. Это не тот случай. Я просто спрашиваю помощь.

— Мы были подругами... когда-то.

— Более чем. Почему ты мне не говорила?

Я не отвечаю — внезапно я даже не могу ответить.

Грифф трясет головой.

— Да, я не делаю работу, если не знаю все до конца.

— Лили. — Я вжимаю ноги в пол, чтобы стоять тверже. — Лили его следующая цель. Мне нужна помощь, чтобы добраться до этого парня.

— Подожди. Это ты сделала запись в аккаунте Тессы на Фейсбуке? Ты сказала, что знаешь, кто убил ее?

Я киваю, и рот Гриффа опускается.

— Викки... если это правда,... ты дразнишь гребаного психопата.

— Я... — Звучит звонок, и мы оба подпрыгиваем.

— Здесь нельзя. — Грифф проводит одной рукой по волосам. — Нам нужно уйти.

И мне нужен ответ.

— Ну?

— Грифф? Вик? — Из-за угла выворачивает миссис Хардинг с Шейном Халлоувеллом на буксире. Они оба идут на мировую историю, где надо бы находиться и нам с Гриффом.

— Эй, Вик. Привет, Грифф, — машет Шейн. Я знаю Шейна с детского сада. Он такого же низкого роста, как и я, с рыжими волосами и ярко-оранжевыми веснушками. Он обожает Halo 4, скачивать фотографии Оливии Манн и играть в Angry Birds, сидя в туалете.

И люди удивляются, почему ботаников избивают.

— Я искала тебя, Грифф. — Миссис Хардинг подходит ближе. Слишком близко. Она на расстоянии вытянутой руки, и я вижу ее бледность. Не могу ее винить. Сейчас на моей голове эпицентр вони, волны от которого разносятся очень далеко.

Миссис Хардинг моргает, и ее глаза увлажняются.

— Ты должен пойти со мной, Грифф. Тебя хотят видеть в главном офисе.

В главном офисе? Грифф никогда не попадал в беду. Верно? Но Грифф не смотрит на меня.

— Конечно, миссис Хардинг.

Миссис Хардинг переводит на меня взгляд.

— Ты рискуешь опоздать, Вик.

— Верно. Уже иду.

Конечно же нет. Я хочу ответ. Грифф выглядит шокированным, но он, конечно, понимает, что я должна сделать. Что я обязана сделать. Я просто хочу взгляд, что-нибудь, что даст мне понять — он со мной.

Так я пойму, что не сделала ужасную ошибку.

Но я не получаю ничего из этого. Миссис Хардинг и Грифф разворачиваются к офису, оставляя меня стоять с Шейном.

— Что за черт, Викет? — Шейн придвигается ко мне и нюхает. — Ты пахнешь как бродяга.

— Иди без меня. Я забыла свой учебник на математике.

— Но ты опоздаешь. Хардинг выпишет тебе предупреждение.

Будет хуже, если эта ситуация с Тессой станет достоянием общественности. Я бросаюсь за ними, выбирая другой коридор, так что Хардинг не замечает меня. Я не знаю, что буду дделать.

Смешно, но даже неважно, чем это кончится.

Я выхожу к подъезду как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гриффа провожают в черный седан с государственными номерами.

Я прирастаю к плитке, и даже не знаю, как смогла устоять, но знаю другое: я узнала человека, закрывающего дверь машины за Гриффом.

Это Карсон.

ГЛАВА 28

Когда люди спрашивают, как у меня дела, я сдерживаюсь, чтобы не закричать. — 15 страница из дневника Тессы Вэй

Я не могу перестать беспокоиться о Гриффе. Я ушла из школы в полной уверенности, что увижу копов, ожидающих меня на парковке, но никого не было. Никого на пути домой. Или около дома.

Я не понимаю, что это значит, и это во всех смыслах заставляет меня взрываться.

Я тихо открываю дверь, но Брен ловит меня до того, как я дохожу до лестницы. Клянусь Богом, у этой женщины суперслух. Будто это ее суперсила или что-то в этом роде.

— Викет, это ты? — Брен выходит в холл из кухни, вытирая руки о светло-розовое полотенце. Она делает четыре шага ко мне и уже чувствует запах. — Почему от тебя пахнет мясным рулетом, Вик?

О Боже. В столовой подавали мясной рулет еще в среду. Носить на себе мясной рулет из столовой очень плохо, а пятидневный мясной рулет из столовой является основанием для рвоты.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: