XL. Старые знакомые

Узнав у Мануэля все, что можно, друзья решали, что с ним делать, как вдруг услышали ржанье лошадей.

— Неужели Урага возвращается на ранчо? — спрашивали они друг друга, бледные от волнения.

Вбежав в дом, они закрыли наскоро двери, забаррикадировали их, чем смогли, и встали с ружьями в руках у двух окон. Время шло, но никто не показывался. Наконец, друзья услышали топот лошадей и увидели направлявшихся к ранчо двух всадников. Но это не были уланы. Увидев дом и лежащего на земле связанного человека, всадники, похоже, удивились, но тем не менее продолжали двигаться к ранчо. За первыми двумя показались еще двое, и еще, и еще, пока их в общем не набралось до пятидесяти человек.

Прежде чем всадники достигли дома, Вальтер распахнул дверь и выбежал им навстречу, крича от радости. Его возгласы громким эхом перекатывались до самых отдаленных мест долины.

— Техасские ранджеры, — кричал он, — вы явились как нельзя более кстати! Благодарение Богу!

Нечего и говорить, что Вальтер не ошибся, и всадники действительно оказались ранджерами. Привел их сюда Барбато.

— Неужели это не сон? — повторял Вальтер. — Смотрите, Франк, вот мой бывший начальник, капитан Гайн, а это мой старый товарищ, Кулли!

— Мы ведь шли хоронить вас, — сказал Кулли.

— Нет, старый гусь, — со смехом ответил ему Вальтер, — мне еще рано умирать!

Кулли слез с лошади и, крепко обнимая Вальтера, передал ему ружье.

— Я ничего не понимаю, — удивился старый охотник, — откуда у вас мое ружье? Расскажите, в чем дело. — И Кулли рассказал о сражении с краснокожими под предводительством Лизарда и повторил все, о чем поведал Барбато.

— А теперь вы расскажите нам о своих приключениях, Вальтер.

Как ни кратко было изложение Кулли, Вальтер ухитрился сделать свой рассказ еще короче, несколько распространяясь лишь о Франке, которого он рекомендовал как своего лучшего друга.

Прибытие ранджеров именно в это время было странной и счастливой случайностью. Появись они на несколько минут позже, и ранчо оказалось бы пустым, так как наши друзья решили его покинуть, взяв с собой Мануэля.

Когда друзья обо всем переговорили, было решено на следующее утро отправиться вслед за отрядом Ураги. Нечего и говорить о радости, охватившей Франка и его друга.

— Но зачем же терять нам время? — спросил Гамерсли. — Не лучше ли выступить, пока отряд улан не успел уйти слишком далеко?

— Но представьте себе, что произойдет, если они увидят нас раньше, чем мы подойдем совсем близко? Они просто-напросто ускачут, захватив с собой пленных. Поэтому необходимо дождаться темноты, — ответил капитан Гайн.

Франк не стал спорить, поскольку справедливость этих слов была очевидна.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: