– Как дела у Сэма? – спросила Селина, гадая, неужели состояние Гарриет вызвано какой-нибудь ссорой с мужем.

– У него все прекрасно, – ответила Гарриет, и на ее лице появилось выражение покорности судьбе. – Он сейчас на полпути в Калифорнию. Терпеть не могу, когда его нет дома так, долго, но тут уж ничего не поделаешь. Чего еще ждать женщине, которая вышла замуж за водителя грузовика? Я знала, на что иду, когда согласилась стать его женой, и не могу пожаловаться. Он прекрасный муж и отец. – Заканчивая говорить, Гарриет взглянула в сторону.

Проследив за ее взглядом, Селина заметила, что Рид сделал вид, что полностью увлекся газетой, явно не желая вмешиваться в женский разговор. Селина не могла избавиться от мысли, насколько естественно выглядит Рид, сидя на ее веранде, кажется, он провел в этом доме всю жизнь. Но он не собирается жить здесь, строго напомнила себе Селина. Ей надо просто последовать примеру Гарриет и ни на минуту не забывать о заключенной ими сделке. Заставляя себя не думать о Риде, она повернулась к Гарриет. Женщина явно испытывала неловкость.

– Может, стоило дождаться завтрашнего утра и прийти к тебе в библиотеку? – показала Гарриет жестами.

Селина встревожилась: неужели люди опасаются навещать ее только потому, что теперь в ее доме живет Рид?

– Я рада видеть тебя в любое время. Мы с Ридом любим принимать гостей, – заверила Селина и в подтверждение своих слов взглянула на Рида.

Отложив в сторону газету, Рид улыбнулся.

– Жаль, если мое присутствие отпугивает подруг Селины.

Гарриет залилась смущенным румянцем.

– Нет, дело не в этом… я хотела сказать, не в вашем присутствии. – Она опустила глаза, не глядя на Селину и Рида. – Мне так неудобно… как глупо было беспокоить вас в воскресенье…

– Вот уж не знала, что ты способна на глупости, – добродушно пошутила Селина, потянувшись и взяв Гарриет за руку, так как женщина встала, очевидно намереваясь уйти. – Скажи, что случилось?

Гарриет почти упала в свое кресло и обняла Сэмюэла.

– Теперь, когда Сэм уехал так надолго, а у меня столько хлопот с малышкой, боюсь, Сэмюэлу недостает внимания. Несколько дней назад он начал жаловаться на боль в животе – но его не тошнило, не рвало и тому подобное. – Она перевела взгляд с Селины на Рида. – Понимаю, он всего лишь хочет обратить на себя внимание, и, откровенно говоря, у меня нет денег, чтобы обращаться к врачам по поводу каждой мелочи. – Ее лицо затвердело. – И потом, я не хочу, чтобы он становился ипохондриком, как моя мать.

Селина была вынуждена признать, что среди ипохондриков города Пола Брэдли занимает первое место. Однажды бабушка Таппер обмолвилась, что эта женщина купила дом рядом с больницей только ради собственного удобства.

Гарриет вновь взглянула на Селину.

– Во всяком случае, я надеялась, что ты его посмотришь, потрогаешь его живот – просто, чтобы я убедилась, что он не болен, – неловко закончила она.

Селина взглянула на Рида, но тот сохранял невозмутимый вид, словно предоставляя ей полную свободу действий. Селина чувствовала себя так, словно ей был брошен вызов. Это положит конец миру, подумала она, подзывая к себе Сэмюэла.

– Знаю, мне не следовало приходить, – пробормотала Гарриет, с несчастным видом поглядывая на Рида и, очевидно, заметив, каким взглядом обменялся он с Селиной.

– Я всегда рада видеть тебя, Карлу и Сэмюэла, – заявила Селина и с ободряющей улыбкой протянула Карлу матери, вновь подзывая к себе Сэмюэла.

– Подойди, – подтолкнула его Гарриет, когда мальчик крепче прижался к ее ногам.

– Иди ко мне, Сэмюэл, – позвала Селина.

Мальчик робко приблизился и остановился перед ней.

– Где у тебя болит? – ласково спросила Селина, и мальчик указал на живот.

Селина осторожно провела ладонью по его животу и ощутила жар – с правой стороны, внизу. Здесь было что-то не в порядке. Продолжая улыбаться, чтобы не напугать ребенка, она обернулась к Риду.

– Чтобы знать наверняка, думаю, и врач должен посмотреть тебя, – сказала она мальчику.

Рид вопросительно приподнял бровь.

– Аппендикс, – быстро объяснила знаками Селина.

Он ответил ей скептическим взглядом, но тотчас обратил внимание на мальчика.

– Мы, мужчины, сейчас во всем разберемся. – Посмотрев на его мать, он добавил, не совсем сумев скрыть резкость тона: – Кроме того, когда моим пациентам нездоровится, я предпочитаю осматривать их сам. – Видя, как смущение на лице Гарриет сменилось тревогой, он выругал себя за несдержанность. – Уверен, мы что-нибудь придумаем, чтобы вы могли позволить себе визиты к врачу.

– Я просто не хотела понапрасну беспокоить вас… – неловко пробормотала Гарриет.

– Осмотр Сэмюэла для меня не беспокойство, – заверил Рид и отвел мальчика в сторону.

Как только он отвернулся, Гарриет коснулась плеча Селины.

– Значит, у Сэмюэла что-то серьезное? – тревожно спросила она, когда Селина обернулась.

– А вот это нам скажет доктор, – ответила Селина, глядя на малыша и Рида. К ее удивлению, Рид быстро нашел общий язык с Сэмюэлом. Между ними установилось почти товарищеское взаимопонимание, и, когда Рид поманил Сэмюэла к себе, мальчик послушался его без смущения.

Рид встал на колени на пол веранды и попросил мальчика лечь, а затем осторожно прощупал ему низ живота. Через несколько минут он обернулся к Гарриет.

– По-моему, возможен аппендицит. Думаю, необходимо доставить его в медицинский центр Гринфилда на обследование.

Гарриет побледнела.

– Так он в самом деле болен?

Селина увидела на лице женщины виноватое выражение, повернулась к Риду и прочла по его губам:

– Во многих случаях у детей аппендицит выявить невозможно, пока он не становится острым. Вы правильно поступили, придя сюда сегодня. Если диагноз подтвердится, у нас еще будет достаточно времени.

Селина поняла, что Рид знает, как надо вести себя с пациентами, когда после его слов с лица Гарриет исчезло виноватое выражение.

Рид коснулся плеча Селины.

– Я отвезу Гарриет в Гринфилд.

– Я поеду с вами, – сказала она, чувствуя, что Гарриет понадобится ее поддержка. Затем, повернувшись к подруге, спросила: – Кто-нибудь сможет пока побыть с Карлой?

– Я позвоню свекрови, – ответила Гарриет, быстро поднимаясь с кресла. – Моя мать этого не переживет.

Селина кивнула и провела подругу к телефону.

В последующие несколько часов у Рида не было времени поговорить с Селиной наедине. Они доставили мальчика в больницу, где выяснилось, что аппендикс действительно увеличен и требует немедленного хирургического вмешательства.

Теперь операция уже закончилась. Она прошла успешно, и Сэмюэл уже приходил в себя.

Отец и свекор Гарриет вместе с самой Гарриет и Селиной ждали в приемной больницы. Двое мужчин появились в больнице через несколько минут после того, как Рид, Селина и Гарриет привезли туда Сэмюэла. Мать Гарриет осталась дома.

– Она с трудом переносит всякие неожиданности, – сказал отец Гарриет, чтобы объяснить отсутствие жены. – Стоило ей узнать новость, и она совсем сникла. Я пообещал позвонить ей и рассказать обо всем, что случится.

Гарриет и ее свёкор понимающе кивнули, и Рид заметил облегчение на лицах всех троих, едва они узнали, что Пола предпочла остаться дома.

Сейчас, стоя у кровати Сэмюэла, Рид улыбнулся мальчику.

– Теперь твой дедушка сможет позвонить бабушке и сказать, что с тобой все в порядке.

Мальчик уже пробудился от наркоза, но был еще слишком вялым и ответил ему только сонной улыбкой.

Рид испытал удовлетворение и облегчение, какое всегда ощущал, когда видел, что пациент поправляется.

– Увидимся завтра, – пообещал он, повернулся к сестрам, отдал им распоряжение и вышел в приемную. Ему и Селине пора было ехать домой.

Увидев, что Гарриет вдруг повернулась к двери, Селина посмотрела в ту сторону и обнаружила, что в приемную вышел Рид.

– Я только что был у Сэмюэла, – сказал он. – С ним все в порядке, его уже перевезли в палату. – Он обвел взглядом родственников мальчика. – Вскоре вас пустят к нему.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: