– Я выставляю себя дураком? – Хадли громко рассмеялся. – Не я женюсь на испорченном товаре.
Роган схватил мужчину за лацканы сюртука.
– Немедленно принеси свои извинения, Хадли.
Хадли даже не повел бровью.
– Все знают правду, Хант. С чего бы еще Белвингем отдавал свою дочь за такое ничтожество, как ты? Да потому, что больше никто ее не хочет.
Роган толкнул мужчину так, что он упал на соседний стол, и хозяева заведения начали заметно нервничать.
– Я требую от тебя извинений, Хадли, немедленно.
– Пистолеты на рассвете? – Хадли лишь хмыкнул в ответ, снова обретая равновесие и вставая с места. – Перестань, Хаит. Это не наш стиль.
– Твои извинения, немедленно, – прорычал Хант.
Хадли обвел взглядом собравшихся, которые с жадным любопытством наблюдали за происходящим.
– Очень хорошо. Я приношу извинения за то, что назвал твою невесту шлюхой.
По толпе пробежал вздох. Роган едва сдержался, чтобы не размозжить негодяю голову. Он отвернулся.
– Я думал, что ты хотел услышать правду, – донеслось ему и спину.
Роган развернулся и ударил Хадли кулаком прямо в лицо.
Тот упал назад, и стол под ним разломался в щепки, когда он приземлился, потеряв сознание. Из уголка его рта сочилась кровь, и он лежал на полу не двигаясь.
Роган потер костяшки пальцев – кровь в его жилах все еще кипела – и огляделся вокруг.
– Кто еще хочет сделать нелестное замечание в адрес моей будущей жены?
Его слова были встречены мертвой тишиной.
Не сказав больше ни слова, он прошел вперед, и толпа перед ним поспешно расступилась. Он остановился, чтобы вручить хозяину пачку банкнот.
– За причиненные неудобства.
Дженсон кивнул; его глаза были широко раскрыты. Бросив последний угрожающий взгляд в сторону хозяев гостиницы, Роган вышел прочь.
Выполнив свой долг по отношению и к кучеру, и к миссис Трентон, Кэролайн села в карету. Ей оставалось лишь навестить модистку для примерки свадебного платья. У миссис Дентворт были ее мерки, но она хотела, чтобы лиф наряда сидел идеально в самый важный день ее жизни.
Она думала об этом серебристо-белом платье, когда значимость происходящего вдруг дошла до ее сознания. В эту пятницу она уже будет замужней женщиной. Ее жизнь изменится навсегда.
Она не знала, готова ли она к переменам.
Она выглянула из окна, а затем села прямо, увидев Рогана, пересекающего улицу своей энергичной походкой. Он не смотрел по сторонам, только вперед, как солдат, готовый к бою.
И на его руке она заметила кровь.
– Бог ты мой, – пробормотала она.
Ее первым порывом было спрятаться и сделать вид, что она не видела его. Неужели его несносный характер сыграл с ним злую шутку? Но затем она вспомнила, что решила стать хозяйкой своей судьбы: этот мужчина вскоре станет ее мужем. Она не должна бояться его, в каком бы настроении или состоянии он ни был.
– Что случилось, миледи? – спросила ее горничная Мари.
– Вон идет мой жених. – Кэролайн высунула голову из окна и дала знак сопровождавшим ее всадникам остановиться. Спустя мгновение карета резко притормозила. Кэролайн ни клонилась вперед и открыла дверь.
– Мистер Хант!
Сначала она решила, что он не слышит ее, но затем он остановился, и на его строгом лице отразилось удивление. Он замер на долгую минуту, а потом двинулся к экипажу.
– Могу ли я предложить вам проехаться со мной, мистер Хппт? – спросила она его, когда он оказался рядом с ней.
– Моя лошадь осталась на постоялом дворе.
– Я могу послать слугу забрать ее.
Он ничего не ответил, однако не сводил с нее напряженного взгляда.
– Ваша рука в крови, – наконец сказала она тихим голосом.
Он перевел глаза вниз и расслабил ладонь, словно удивляясь, что его рука все еще на месте. Затем он достал из кармана сюртука платок, которым медленно обмотал окровавленные костяшки пальцев.
Она посмотрела на него, пораженная яростью в его глазах.
– Входите же. – Она улыбнулась ему. – Я чувствую себя в большей безопасности, когда вы со мной, особенно после моей последней поездки в деревню.
Он резко кивнул, и она села прямо, когда он вошел в карету. Мари поспешила пересесть к своей госпоже, и для Рогана освободили все сиденье напротив. Он устроился на нем, вытянув свои длинные ноги. Его лицо хранило непроницаемое выражение, и только его глаза, казалось, метали молнии.
Экипаж вдруг стал намного меньше. Казалось, исходивший от Рогана жар нагревает воздух. У Кэролайн побежали по коже мурашки.
– Мари, – сказала она, – прошу тебя, пересядь к Биллингсу. И отправь одного из всадников на постоялый двор за лошадью моего жениха.
– Да, миледи. – Выразительно взглянув на Рогана, она вышла из экипажа, громко хлопнув дверью. Экипаж накренился в сторону, когда она вскарабкалась к кучеру, и затем снова тронулся!
Кэролайн внимательно смотрела на своего будущего мужа.
– Роган, что произошло?
Он хранил молчание, отвернувшись и глядя на проносившиеся за окном пейзажи.
– Роган, прошу вас, поговорите со мной.
– Что вы хотите услышать?
– Правду.
– О, правду! – Его губы изогнулись, и на лице появилась язвительная усмешка. Он бросил в ее сторону испепеляющий взгляд, так что она едва не лишилась чувств. – Многие люди, Кэролайн, на самом деле не хотят слышать правду.
– Я не многие, – выдавила она из себя.
– Вы особенная, да? – На его лице отразилось сомнение, а затем он снова отвернулся. – Любовь моя, нам лучше не начинать этот разговор. Мое самообладание сегодня уже испытывали.
Его заявление потрясло ее. Что-то случилось – то, что заставило Рогана продемонстрировать темную сторону своей натуры. От него исходила… опасность.
– Я только хотела убедиться, что с вами все в порядке. Как ваша рука?
– Не о чем беспокоиться.
Он взглянул на руку и размотал платок, расслабив пальцы и внимательно глядя на них.
– Бывало и хуже – в детстве.
– Как вы ушиблись?
В его взгляде она прочла искреннее изумление и голод.
– Вы уверены, что хотите знать?
– Да, – сказала она, не опуская глаз. – Вы подрались?
– Да, – ответил он, откинувшись на сиденье и словно принимая от нее вызов. – Вы шокированы?
– Нет, – заявила она, прикусив губу. – Хорошо, я скажу правду. Да.
Он рассмеялся. Низкий чувственный звук наполнил ее непонятным ей самой удовольствием.
– Что, вы уже жалеете, что предложили мне свой экипаж?
– Вовсе нет. Вы же будете моим мужем. Я должна привыкать к вашему присутствию, в каком бы настроении вы ни пребывали.
Он улыбнулся так, словно владел какой-то тайной.
– Будь осторожна, любовь моя. Ты и сама не понимаешь природы своих желаний. Иногда я могу быть по-настоящему невозможен.
– Все мы склонны злиться временами. Даже я.
– Ты? Не могу себе этого представить.
– Достаточно лишь немного подождать, – сказала она, пытаясь не замечать его хищного взгляда, хотя ее сердце предательски застучало в груди. – Я могу быть такой же невозможной, как и вы.
– Неужели? – Он подвинулся, касаясь ее коленом. – Тогда моей прямой обязанностью будет укрощение нрава строптивой жены.
– Я… – Она вдруг ощутила, что не может дышать. – Вы так и не сказали, почему дрались.
– Да, не сказал.
– Вы собираетесь это сделать?
– Это был вопрос чести. Этого достаточно.
Она отодвинулась от него. Он промолчал – лишь выражение его лица стало еще веселее.
– Перестаньте так смотреть на меня, – наконец выдавила она.
– Как?
– Словно я ягодное пирожное! – ответила она, скрестив на груди руки. – Я чувствую, что вы надо мной смеетесь, Роган.
– Разве что совсем чуть-чуть. – Он перевел взгляд на ее губы. – Хотя, должен заметить, к ягодным пирожным я отношусь со всей серьезностью.
У нее перехватило дыхание.
– Роган…
– Тебе надо немного прийти в себя, малышка, – сказал он ей, снова отвернувшись к окну. – Я тебя не съем.