This short, yet clear declaration, of the actual voyage, has been extended by succeeding writers, who attribute the whole merit to Sighelm, omitting all mention of Athelstan, his co-adjutor in the holy mission. The first member of the subsequent paraphrase of the Saxon Chronicle, by Harris, though unauthorized, is yet necessarily true, as Alfred could not have sent messengers to a shrine, of which he did not know the existence. For the success of the voyage, the safe return, the promotion of Sighelm, and his bequest, the original record gives no authority, although that is the obvious foundation of the story, to which Aserus has no allusion in his life of Alfred.
"In the year 883, Alfred, King of England, hearing that there existed a Christian church in the Indies, dedicated to the memory of St Thomas and St Bartholomew, dispatched one Sighelm, or Sithelm, a favourite ecclesiastic of his court, to carry his royal alms to that distant shrine. Sighelm successfully executed the honourable commission with which he had been entrusted, and returned in safety into England. After his return, he was promoted to the bishoprick of Sherburn, or Shireburn, in Dorsetshire; and it is recorded, that he left at his decease, in the treasury of that church, sundry spices and jewels, which he had brought with him from the Indies."
Of this voyage, William of Malmsbury makes twice mention; once in the fourth chapter of his second book, De Gestis Regum Anglorum; and secondly, in the second book of his work; entitled, De Gestis Pontificum Anglorum; and in the chapter devoted to the Bishops of Shireburn, Salisbury, and Winchester, both of which are here added, although the only authority for the story is contained in what has been already given from the Saxon Chronicle42.
"King Alfred being addicted to giving of alms, confirmed the privileges which his father had granted to the churches, and sent many gifts beyond seas, to Rome, and to St Thomas in India. His messenger in this business was Sighelm, bishop of Sherburn, who, with great prosperity, which is much to be wondered at in this age, penetrated into India; whence he brought on his return, splendid exotic gems, and aromatic liquors, of which the soil of that region is prolific."
"Sighelm having gone beyond seas, charged with alms from the king, even penetrated, with wonderful prosperity, to Saint Thomas in India, a thing much to be admired in this age; and brought thence, on his return, certain foreign kinds of precious stones which abound in that region; some of which are yet to be seen in the monuments of his church."
In the foregoing accounts of the voyage of Sighelm, from the first notice in the Saxon Chronicle, through the additions of Malmsbury, and the amplified paraphrase by Harris, we have an instance of the manner in which ingenious men permit themselves to blend their own imaginations with original record, superadding utterly groundless circumstances, and fancied conceptions, to the plain historical facts. Thus a motely rhetorical tissue of real incident and downright fable is imposed upon the world, which each successive author continually improves into deeper falsehood. We have here likewise an instance of the way in which ancient manuscripts, first illustrated by commentaries, became interpolated, by successive transcribers adopting those illustrations into the text; and how many fabricators of story, first misled by these additaments, and afterwards misleading the public through a vain desire of producing a morsel of eloquence, although continually quoting original and contemporary authorities, have acquired the undeserved fame of excellent historians, while a multitude of the incidents, which they relate, have no foundations whatever in the truth of record. He only, who has diligently and faithfully laboured through original records, and contemporary writers, honestly endeavouring to compose the authentic history of an interesting period, and has carefully compared, in his progress, the flippant worse than inaccuracies of writers he has been taught to consider as masterly historians, can form an adequate estimate of the enormity and frequency of this tendency to romance. The immediate subject of these observations is slight and trivial; but the evil itself is wide-spread and important, and deserves severe reprehension, as many portions of our national history have been strangely disfigured by such indefensible practices.
John Erigena, of the British Nation, descended from noble progenitors, and born in the town of St. Davids in Wales; while the English were oppressed by the cruel wars and ravages of the Danes, and the whole land was in confusion, undertook a long journey to Athens, and there spent many years in the study of the Grecian, Chaldean, and Arabian literature. He there frequented all the places and schools of the philosophers, and even visited the oracle of the sun, which Esculapius had constructed for himself. Having accomplished the object of his travels, he returned through Italy and France; where, for his extraordinary learning, he was much favoured by Charles the Bald, and afterwards by Lewis the Stammerer. He translated into Latin, in 858, the books of Dionysius the Areopagite, concerning the Heavenly Hierarchy, then sent from Constantinople. Going afterwards into Britain, he became preceptor to Alfred, King of England, and his children; and, at the request of that prince, he employed his leisure in translating the Morals of Aristotle, and his book called the Secret of Secrets, or of the Right Government of Princes, into Chaldaic, Arabic, and Latin; certainly a most exquisite undertaking. At last, being in the abbey of Malmsbury, where he had gone for his recreation, in the year 884, and reading to certain evil-disposed disciples, they put him to death.
INTRODUCTION.
Though not strictly conformable to our plan, as being neither a journey or voyage, it yet seemed incumbent to present our readers with this curious British production of the great Alfred King of England, which gives a singular record of the geographical knowledge of the world in the ninth century. It was originally written by Orosius, a Spanish Christian, who flourished in the end of the fourth and beginning of the fifth century, and who published a kind of History of the World, down to A. D. 416, which remained in good repute among the learned till about an hundred years ago, but is now much neglected. Near a thousand years ago, the work of Orosius was translated into Anglo-Saxon, by Alfred King of England, but, with great freedom and much licence, often using his author merely as a foundation for a paraphrase; omitting most of the introductory chapters to each book, sometimes leaving out considerable passages, and often inserting new matter. This is peculiarly the case with the first chapter of the first book, containing the whole of the geography, and which is all that has any reference to the nature of our work.
The Honourable Daines Barrington, who published the Anglo-Saxon version, with an English translation, informs us that the original MS. is in the Cotton Library, Tiberius I., and is supposed to have been written in the ninth or tenth century; but that, in making his translation, he used a transcript, made by Mr Elstob, occasionally collated with the Cotton MS. and with some other transcripts. But, before publishing a work of such curiosity and interest, he ought to have made sure of possessing a perfect copy, by the most scrupulous comparison of his transcript with the original MS.