Пусть слушают.
— Чертовы недоноски! — прорычал он, когда вновь обрел способность говорить по-английски. — Хотите, чтобы нас всех поубивали? Какого черта? Какого, я спрашиваю, черта!
— Полегче, босс, — негромко сказал Шэнк.
Рико сделал вид, что не расслышал.
Он потребовал, чтобы ему рассказали, что произошло. Достаточно простой последовательности событий. О мотивах он не хотел даже слышать. Шэнк помог ему уяснить ситуацию.
Без всякой на то причины Марена Фаррис вцепилась когтями в лицо Филли, вырвала у нее пистолет, и выстрелила в Сурикова. Судя по всему, ей никогда в жизни не приходилось стрелять; странно, что она вообще в него попала. Пока Шэнк отбирал у нее пистолет, примчался Док и от ярости потерял рассудок. Пожалуй, это был единственно понятный во всей истории момент.
Док был рад повозиться с любым двуногим существом с сиськами, однако к Филли он относился с особым трепетом. Она была для него всем. Любой, кто причинял ей вред, будь то мужчина или женщина, держал ответ перед Доком. Рико это уважал, но не сейчас. В данной обстановке поступок Дока больше напоминал истерику любителя, чего они никак не могли позволить.
— Кто на посту? — резко спросил Рико.
— Я смотрю за двором, — ответил Торвин и поплелся к выходу.
Рико обернулся и увидел на лестнице онемевшую от изумления Пайпер.
— Возьми вход, чика.
Пайпер тут же подошла к окну, из которого просматривался вход в домик, и застыла за тяжелой шторой. Рико посмотрел на Дока.
— У тебя больной.
Док на мгновение прикрыл глаза, словно пытаясь подавить очередной приступ ярости, затем хлопнул рукой по полу, поднялся и подошел к Филли. Царапина на ее щеке не представляла никакой опасности по сравнению с кровоточащей раной Сурикова, но Рико промолчал. Спорить с Доком, когда дело касалось его женщины означало умножать неприятности. Людей можно напрягать до определенного предела.
— С тобой все в порядке?
— Только не надо сюсюкать, будь оно проклято.
Филли сама была на взводе, и не без причин. Из-за ее прокола кто-то мог лишиться жизни. Если бы она делала все как положено, Марена Фаррис никогда не завладела бы ее оружием.
Правило номер один: никогда не теряй бдительности.
Правило номер два: смотри правило первое.
Повернувшись к Шэнку, Рико распорядился:
— Подними ее наверх. И не спускай глаз.
— Понял, — кивнул Шэнк.
Марена Фаррис ничего не сказала. Она едва переводила дух. Когда Шэнк отпустил ее горло, она повалилась на пол, словно вместо костей у нее была лапша. Шэнк ухватил Фаррис за руку и рывком поднял на ноги, после чего оттащил к лестнице. Скоро ею займется Рико.
Все по порядку.
Док приступил к обработке раны Сурикова. Раненные в голову всегда кровят как свиньи. Рико за свою жизнь на них насмотрелся. Иногда кровища хлещет так, что по лицу не определить, мужчина перед тобой или женщина. Здесь вроде было полегче.
Вскоре Док подтвердил его предположение.
— Скользящая рана, — мрачно объявил он. — Пуля сорвала кусок скальпа. Будет жить.
— Меня словно молотом огрели, — едва слышно прошептал Суриков.
— Сейчас пройдет.
— Приведи его в чувство, быстро, — велел Рико.
— Понял, — откликнулся Док.
Рико чувствовал, как пульсирует рана в ноге. Вероятно, у него от злости просто подскочило давление. Он взял стул и уселся напротив Сурикова.
— Послушай, босс… — произнес Док.
— Только ничего мне не говори, — оборвал его Рико. — Ты знаешь расклад.
— Если это сука…
— Ты будешь делать то, что тебе положено. И не забывай, что мы еще не довели до конца наше дело.
— Док, — вставила Филли, — остынь.
— Я не позволю…
— Мы оба погорячились. Все, проехали!
Док успокоился. Во всяком случае на минуту.
Рико посмотрел на Сурикова. Для типа, которому чуть не отстрелили башку, он выглядел неплохо. Немного бледен, немного взволнован, немного в крови. Спустя некоторое время Суриков посмотрел на него.
— Что случилось? — спросил Рико.
— Простите?
— Что за чертовщина у вас происходит?
— Я не… я не имею ни малейшего представления. — Суриков выглядел искренне потрясенным.
— Ваша жена только что попыталась вас укокошить. — Рико взглянул на Дока. — Это же его жена, так?
Док промолчал.
— Ты проверил ее?
Док по-прежнему молчал, и ответ становился очевиден.
— Ты не подтвердил ее личность?
Филли выругалась.
— Нагрянула проклятая служба безопасности, — огрызнулся Док. — У меня не было времени. Мы просто схватили ее и побежали.
— Сделай это сейчас.
Док развернулся и пошел к лестнице.
Рико уже понял, что произошло. Слабости его команды вылезали наружу.
Правда состояла в том, что даже старые профессионалы наподобие Дока иногда допускают досадные промахи и ведут себя по-идиотски. Пышные формы Марены Фаррис могли сделать идиотом любого человека, и Док не оказался исключением. Филли тоже это заметила. Вот почему она выругалась. Вот почему она ни на шаг не отходила от Дока с того момента, как они выехали сегодня вечером из Манхэттена. Все шло к тому, что в нужный момент Док мог оказаться без штанов и не сумел бы даже защитить свою жизнь. С полдюжины красавиц всегда были готовы принять его в разных частях плекса, не говоря о том, что он ни на минуту не прекращал поиска новых. Филли давно с этим смирилась, зная, что она все равно остается номером первым. Рико не обращал на это внимания, поскольку влюбчивость Дока никогда не превращалась в проблему и, соответственно, вообще его не касалась. Сейчас, однако, из-за этого едва не погибли люди.
Нервы и напряжение не могут служить оправданием. Они вообще не имеют к делу никакого отношения. Шэнк и Док — профи. Им платят за то, что они выносят любые нагрузки и в любых условиях поступают правильно.
Единственное, что могло оказаться опаснее, чем похищение жены Сурикова, было похищение не той женщины. Причем похищение специально подставленной агентессы было не так страшно, как выдергивание обыкновенной служащей. Это означало настоящую войну.
Рико пристально смотрел на Сурикова, надеясь разговорить этого типа.
Из-за него заварилась вся эта каша. Его реакция на неудавшееся покушение была важнее любых объяснений Марены Фаррис. Рико хотел знать, есть ли у Сурикова еще какие-нибудь планы, которыми он не поделился. Рико прекрасно помнил, в каком виде он застал Сурикова в здании «Маас Интертеха». Он лежал на женщине и обращался с ней так, словно она ему принадлежит. Возможно, это была обыкновенная корпоративная шлюшка. А может, и нет. Может, у Сурикова с женщинами такие же проблемы, как у Дока. Может быть, Суриков хотел выдернуть жену только для того, чтобы свести с ней счеты. Кто знает? Может быть, Марена Фаррис осталась в живых только потому, что первой схватила пистолет?
Паранойя — заразная штука.
Вернулся Док.
— Совпадает на девяносто восемь процентов, — сказал он. — Это Марена Фаррис. — Помолчав немного, он добавил: — Босс, простите. Больше не повторится.
Все правильно.
— Твое дежурство через два часа. Можешь идти отдыхать.
Док и Филли отправились наверх, в спальню. Рико посмотрел на Сурикова. Ученый откинул голову на спинку дивана и прикрыл глаза.
— Не могу поверить, — сказал он наконец. — Не могу поверить, что это сделала Марена. Она совсем не такая.
Пайпер добыла данные о структуре сетчатки глаза и формулу молекулы ДНК непосредственно из архивов службы безопасности «Фучи».
— Совпадение на девяносто восемь процентов, — сказал Рико. — Больше не бывает.
— Наверное, они что-то с ней сделали.
— Вот как? А может, она просто вас до чертиков ненавидит?
Глаза Сурикова широко раскрылись. На мгновение Рико показалось, что он разразится гневным воплем, но ученый лишь посмотрел в потолок и медленно покачал головой.
— Нет, — произнес он. — Вы не знаете Марену. Настоящую Марену. Я представляю, что вы сейчас думаете, глядя на нее. Она меня любит. Она предана мне. Я вижу это по ее глазам. Поэтому я уверен, что женщина, которая только что в меня выстрелила, — не она. У нее другие глаза. Не такие, как у Марены. Боже мой, что они с ней сделали!