— Слабак, — презрительно бросил Малран, даже не оглянувшись на пленника, — да мы идти-то еще не начинали.
После ночевок в холодных пещерах ему даже в лесу спать казалось верхом комфорта. А прогулка на свежем воздухе, по полям и лесам, не шла ни в какое сравнение с путешествием по пронизавшим горы туннелям. Так что, в отличие от юного колдуна, бывший наставник Ильи был бодр и чувствовал себя замечательно. Хотя бы на контрасте, коль все познается в сравнении.
Криницкий снизошел до более дипломатичного ответа:
— Я бы, может, и отдохнул. Но, увы… большое-большое «увы» Вольгрону Сотне Шрамов, не сообразившему снабдить нас деньгами. Или я чего-то не знаю, и в этих местах кормят бесплатно?
— Смотря кого, — заявил Гарп с неожиданной спесью, никак не вязавшейся с его связанными руками, — если узнают, что я колдун, все задаром дадут. Лишь бы я никого не спалил или в лягушку не превратил. Только…
— Что — «только»? — перебил его Малран, — рученьки тебе освободить? Чтоб ты поколдовать смог? Еще скажи, копилку тебе вернуть.
Запряженная тремя ящерами повозка, на которой высилась целая гора заполненных чем-то мешков, как раз подошла к воротам трактира. Ворота открылись ей навстречу. И пока ящеры, понукаемые дюжим возчиком, волокли повозку внутрь, Гарп проводил ее грустным завистливым взглядом.
Через час, впрочем, привала он таки дождался. Правда, здесь же, на открытом воздухе. Точнее, у обочины дороги, на одном из бесхозных участков поля. Отдых вышел короткий — только наспех перекусить. Ну и хотя бы мало-мальски перевести дух. На разведение костра да разогрев времени не тратили. Не говоря уж о готовке.
А ближе к вечеру путники добрались до деревни. Вдоль дороги и в ее окрестностях в творческом беспорядке лепились с полсотни небольших домиков — каменных и с непривычно узкими окошками-щелями.
Местных жителей встретилось всего ничего. Сидя за прилавком единственного лотка, сколоченного из неровных необструганных досок, немолодая лохматая женщина торговала маленькими, чуточку сморщенными, яблоками, связками вяленой рыбы, сырым мясом и темноватым пахучим сыром. От такого сочетания рядом с лотком висела столь жуткая смесь из запахов, что напрочь отбивала аппетит. А значит, и желание сделать покупку.
Еще на дороге спорили, не зная, как разъехаться, двое: возчик на телеге да парень, толкавший перед собою тачку, полную камней. Места разъехаться им не хватало, а уступать не хотелось ни тому, ни другому. Не столько из-за времени — его-то как раз ушло бы совсем чуть-чуть, сколько в силу банального гонора.
Илья, Малран, Кира да плененный ими колдун осторожно обогнули спорщиков, едва ли не прижимаясь к стене ближайшего из домов.
Прочие из жителей деревни, по всей видимости, либо еще не возвратились с полевых работ, либо, напротив, разошлись по домам и готовились ко сну. В деревнях обычно ложатся рано — независимо от мира.
— Я думаю, дальше вы и сами дойдете, — вполголоса обратился к путникам Гарп, когда все четверо миновали спорщиков, — дальше по дороге… выйдите к пустырю. Там дорога обрывается. А за пустырем, собственно, башня Вуламары. Увидите, не пропустите. Просто мне… не хотелось бы туда подходить… вдруг заметит.
«Ну, прямо сама безобидность, — подумал Криницкий со смесью сарказма и раздражения, — как будто дитя невинное просит: дядечки, отпустите, пожалуйста. А ходячие скелеты на нас натравливал, конечно, кто-то другой!»
И все же к опасениям да к робкой просьбе-намеку юного некроманта путники отнеслись с пониманием. Его развязали и велели убираться. Причем побыстрее, да как можно дальше. Понятно, что указание это Гарп с готовностью выполнил.
Причем следовало отдать ему должное — Илью сотоварищи плененный колдун не обманул. И впрямь, похоже, привел, куда просили. Хотя, наверное, честность была ни при чем. Гарп мог и понадеяться, что встречи с Вуламарой эти трое не переживут. Вот и задумал поквитаться с ними, победившими его, бедняжку да обидевшими, хотя бы вот так. Чужими руками.
Как бы то ни было, а за деревней путникам и впрямь открылся участок пустой и почти голой земли протяженностью примерно в полкилометра. Земля была изрыта неведомой силой, на ней не росло ничего, кроме нескольких крохотных пучков травы, приютившихся кое-где. А гораздо больше, чем растительности, на этой земле было… костей. Множество повсюду разбросанных костей разных размеров. Иные вообще принадлежали, не иначе, каким-нибудь доисторическим чудовищам.
Вкупе с тусклым красным солнцем свалка костей придавала этому месту вид жуткий, даже сюрреалистический. И не похоже было, чтобы пустырь за деревней пользовался у местных жителей популярностью в качестве места для прогулки. Илья заметил, как старуху, сидевшую на лавочке возле одного из крайних домов, аж передернуло, когда она проводила взглядом трех путников. И поняла, куда они направляются.
А за пустырем, на невысоком холме темнела на фоне лилового неба заветная башня. Время от времени ее еще озаряли вспышки молний, рождавшихся где-то наверху, у самой крыши. Хотя туч, даже облаков, не наблюдалось.
7
Вторая вылазка Занозы состоялась на следующее утро. И уже не в одиночку — в компании двух боевиков. Времени она заняла больше: разведчику было поручено присмотреться к дороге получше. А то и даже выяснить, куда она ведет.
Что ж. Ожидания патрона Заноза даже превзошел. Поскольку на сей раз смог вызнать не абы что, но местоположение ближайшего населенного пункта. Правда, не набрел на него случайно — это уж было бы слишком маловероятно. Просто счастливый случай вкупе с огневой поддержкой двух сопровождающих позволили Занозе… захватить «языка».
На дороге посланцам Каледина встретилось двое аборигенов. В старой, примитивно скроенной и явно самодельной одежде из грубой ткани, они никак не напоминали воинов древности. Будучи, по всей видимости, не то крестьянами, не то даже бродягами. А главное — при них не было мечей или иного оружия. Хотя… много ли стоят мечи против свинца и пороха?
Первого из прохожих застрелили сразу. В упор. Второй прожил немногим дольше. А прежде чем тоже отправился к праотцам, был допрошен. И со страху выдал-таки Занозе местоположение ближайшего поселка. Не иначе, принял всех троих за могучих колдунов, способных убивать одним движением руки.
Потом еще Заноза запоздало удивился, что человек, живший то ли в далеком прошлом, то ли совсем в другом мире, разговаривал с ним по-русски. Понятно и без акцента. О том, что это как раз он сам научился понимать местный язык, калединский приспешник не подумал.
Разумеется, указано было расположение поселка весьма неточно. Ведь неграмотный крестьянин не имел карты и компаса. Как и возможности мало-мальски точно измерить расстояние. До верстовых столбов вдоль дороги, судя по всему, здесь вообще не додумались.
И все же Занозе удалось узнать главное: в каком направлении идти вдоль дороги да где и куда поворачивать. Для верности он и сопровождавшие боевики прошли указанным путем. Проверить. И уже затем поспешили в лагерь — порадовать Каледина.
Сам Виктор Захарович, если и впрямь обрадовался, то лицом и этой эмоции не выдал. Он лишь кивал одобрительно в ответ на рассказ Занозы. После чего распорядился сворачивать лагерь. И всем отрядом двигаться к обнаруженному поселку.
По периметру его опоясывал частокол высотой примерно в два человеческих роста. Что по средневековым меркам делало данный населенный пункт, скорее, небольшим городом. А вот крепостного рва, этого, насколько знал Каледин, весьма распространенного атрибута человеческих поселений во времена мечей и немощеных дорог, почему-то не имелось. Вероятно, аборигены в этих местах страдали излишней беспечностью.
Предполагаемая беспечность не помешала им, впрочем, установить наблюдение за воротами и окрестностями. И когда в поле зрения паренька, дежурившего у ворот, попала целая толпа крепких мужчин, никак не похожих на торговцев или работяг, выводы тот сделал правильные. Так что ворота затворились едва ли не перед носом людей Каледина. А на возвышавшейся в центре поселка то ли башне, то ли вышке, то ли пожарной каланче тревожно зазвенел колокол.