Призвав на помощь все свои душевные силы, Элизабет старалась вести себя непринужденно, будто ничего не случилось. Они обменялись ничего не значащими фразами, но внезапно лицо Леона сделалось обеспокоенным. Он так пристально посмотрел на невесту, что она смешалась и замолчала на середине какой-то фразы. Леон бережно взял ее исхудавшую руку и ласково спросил:

– Что случилось, дорогая моя? Вас словно подменили. Покидая имение, я спешил увидеть свою грозную тигрицу, а нашел лишь робкого домашнего котенка.

Он едва не вскочил от изумления, когда Элизабет молча опустила глаза, вместо того чтобы наброситься на него с колкостями.

– Так, значит, дела наши совсем плохи, – подытожил Леон. – Если колючка мисс Девери уклоняется от боя, вместо того чтобы разнести противника в пух и прах, ей действительно очень плохо. Элизабет, ответьте мне честно: это наше предстоящее бракосочетание действует на вас так угнетающе?

– Нет, нет, кто вам такое сказал?! – испуганно воскликнула она и тут же прикусила язык, досадуя на свою неосторожность. Боже, что она делает? Ведь если он о чем-нибудь догадается, она просто погибла! – Послушайте, лорд Кроуфорд, – Элизабет постаралась продолжить с долей иронии, – не кажется ли вам, что за неделю до свадьбы, на которую приглашено две сотни гостей, несколько поздно задавать невесте такие вопросы?

Он облегченно вздохнул, окидывая ее насмешливым взглядом.

– Вы наконец решились показать свои острые когти, моя прелестная тигрица! А то я уж было подумал, что вы и вправду стали примерной, благовоспитанной леди… Готов поспорить, что все это время вы вели себя пристойно только ради того, чтобы потом обвинить меня в том, что я насильно заставил вас выйти за меня замуж! Что ж, в этом вы отчасти правы. Но, подумайте сами, какой смысл было тратить время на уговоры? Если бы я включился в число ваших поклонников и стал наравне со всеми добиваться вашей руки, вы за месяц свели бы меня с ума!

– А вы, значит, вместо этого предпочли более легкий путь? Влезли в доверие к моему отцу и заставили его принять весь огонь на себя?

– Так значит, бой все-таки был? Ну-ка, ну-ка, расскажите мне об этом подробнее! Как долго виконту пришлось воевать с вами, прежде чем вы дали согласие на этот брак?

Он рассмеялся тем звонким, заразительным смехом, который раньше всегда приводил Элизабет в бешенство. Но сейчас у нее не было ни сил, ни желания продолжать препирательства.

– Милорд, я в самом деле чувствую себя больной, – примирительно сказала она. – Прошу вас, оставьте ваши насмешки, я совсем не в состоянии на них отвечать. Это… то есть мое недомогание не имеет к вам никакого отношения. В конце концов, имею же я право когда-нибудь заболеть?

– Конечно, имеете, – его взгляд мгновенно смягчился. Девушка густо покраснела, догадавшись, о чем он подумал. – И все-таки, Элизабет, я не хочу оставлять вас одну в таком подавленном настроении. Как вы смотрите на то, чтобы поехать со мной в Ковент-Гарден? Я слышал, там сегодня дают какую-то новую оперу.

Элизабет радостно вскинула голову, но тут же нахмурилась, подумав, что может встретить в театре Симона.

. – Благодарю вас, милорд, но мне что-то не хочется.

– Хорошо. Ну, тогда давайте отправимся на прогулку в Гайд-парк в моем новом кабриолете.

«Еще хуже, – подумала девушка. – Я не выдержу пару часов с ним наедине, думая все об одном».

– Спасибо, но и от этого мне придется отказаться, тем более сейчас на улице так холодно…

– Значит, предпочитаете остаться дома и принимать гостей вместе, с леди Джулианой?

– А что, у нас сегодня будут гости? – Элизабет устало откинулась на подушки. Нет, только не это – изображать счастливую невесту перед всевидящим светским обществом. – Ладно, давайте поедем в театр, – обреченно согласилась она.

Маркиз поцеловал ей руку и удалился на половину виконта, чтобы не мешать невесте собираться. Позвав горничную, Элизабет принялась одеваться с какой-то отчаянной решимостью. «Ничего не поделаешь, – убеждала она себя, – ведь мне все равно придется встречаться с Симоном на светских приемах. Глупо прятаться от неизбежного». Перебрав все свои наряды, она остановилась на своем самом ярком платье – из насыщенно-зеленого бархата, с пышными рукавами до локтей, украшенными черными атласными бантами. Если уж ей и доведется столкнуться с противником, то лучше быть, как говорится, во всеоружии.

Когда Элизабет спустилась в гостиную, для нее не осталось незамеченным, каким восхищенным взглядом окинул ее жених. Невольно покраснев, невеста застенчиво улыбнулась ему. Странно, но почему-то он больше не вызывал у нее неприятных чувств. Может, это разочарование в своем обожаемом кумире так изменило ее отношение к Леону, заставило по-новому взглянуть на него? Ей не хотелось признаваться в этом, но его обхождение с ней было более бережным, более чутким. А в остроумии, галантности и дерзости Леон ничуть не уступал Симону Марсанту. Только все эти качества проявлялись в нем как-то иначе, не так… вульгарно, что ли?

– Я готова, милорд, – церемонно произнесла Элизабет, подавая Леону руку в черной кружевной перчатке. – Надеюсь, что эта новая опера действительно окажется интересной и мне не придется ругать вас, за то что вытащили меня из дому!

– Я заранее трепещу перед вашим гневом, моя прекрасная тигрица! – с ироничным поклоном ответил маркиз.

* * *

Элизабет была готова ко встрече с Симоном, но все же испытала огромное облегчение, когда его не оказалось в театре. Постепенно она расслабилась, стала разговорчивой и принялась с интересом рассматривать туалеты своих соперниц, довольно отмечая, что все они с завистью поглядывают в ее сторону. Элизабет знала, что они просто сгорают от досады, что ей удалось подцепить такого богатого и симпатичного жениха, и от сознания этого сразу улучшилось настроение. Да и само представление оказалось довольно занимательным.

Ее прекрасное настроение передалось Леону, и его, недавние тревоги совершенно улеглись. Подумав о ее временном недомогании, он невольно улыбнулся. Насколько ему было известно, большинство женщин в такие дни становились капризными и агрессивными, но, похоже, с его невестой все обстояло наоборот. Да и выглядела Элизабет намного лучше, чем можно было ожидать. Леон впервые видел ее в ярком платье и должен был признать, что в этот вечер она была просто ослепительной. Он тотчас решил, что сразу после свадьбы обязательно закажет для жены несколько похожих нарядов – с глубоким декольте, обнажающим плечи, с модными широкими рукавами до локтей и черной кружевной отделкой, подчеркивающей яркость ее медно-рыжих волос. И сегодня он окончательно решил, каким будет его свадебный подарок. Им станет дорогое украшение из таких же изумрудов, как тот, что он подарил Элизабет в день рождения и который так поразительно шел к ее кошачьим глазам. Кстати, случайно ли то, что именно сегодня она надела этот чудесный кулон?

Заметив, что жених неотрывно смотрит в ложбинку между ее нежными округлостями, Элизабет не удержалась, чтобы не упрекнуть его в неприличном поведении.

– Лорд Кроуфорд, я вижу, что даже такой серьезный шаг, как предстоящая женитьба, совершенно вас не изменил, – с возмущением сказала она. – Вы остаетесь таким же наглецом, как и при первой нашей встрече.

– А с чего бы мне вдруг измениться? – с притворным удивлением спросил он, переводя взгляд на ее лицо. – Ведь вы даже не потрудились приложить для этого какие-то усилия!

– Еще чего не хватало! Стану я тратить на вас свои силы!

– Ну, тогда не обижайтесь, если вам придется жить с невоспитанным мужем, – рассмеялся Леон. Но вдруг насмешливость тут же сменила глубокая нежность, отразившаяся в серых глазах. – Элизабет, я просто не могу поверить, что до нашей свадьбы осталось всего пять дней, – произнес он таким сердечным голосом, что у нее часто забилось сердце. – Если бы вы только знали, с каким нетерпением я жду того момента, когда наконец увижу вас без этой ужасной прически, которая делает женщину похожей на какую-то фарфоровую куклу!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: