Мак протянул руку, однако Сэм увернулась, рассмеялась и принялась пританцовывать недалеко от стены.
Притворившись рассерженным, Мак уперся руками о стену, и Сэм оказалась в своеобразной ловушке.
— Что теперь? — улыбнулся он.
Сэм дотронулась до его груди, потом посмотрела в его глаза, и он, чувствуя, что теряет голову, поцеловал ее в губы.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Сэм поняла, что пропала, всего несколько мгновений спустя. Их поцелуй оказался настолько страстным и чувственным, что она решила поскорее прервать его, поэтому оттолкнула Мака.
— Моя сестра может появиться здесь в любую минуту, — прошептала она, решив быть благоразумной. В конце концов, Мак — ее босс. — Пойду предупрежу Шарлин о визите Моники.
Сэм избегала встречаться взглядом с Маком. Она была недовольна собой. Как можно позволить себе увлечься собственным работодателем? Кроме того, ее работа временная, и вскоре им придется навсегда расстаться.
Мак позволил ей уйти. Сэм рванула вниз по лестнице в ванную комнату, где умыла лицо прохладной водой. Нужно сделать вид, будто ничего не произошло, иначе Шарлин сразу обо всем догадается.
Сообщив сестре о женщине, которая посмотрит ее вышивки, Сэм ушла в свою комнату. Она долго убеждала себя, что следует забыть о происшедшем, но последняя мысль перед тем, как она уснула, была все-таки о Маке Макалени и его поцелуе.
На следующее утро Сэм спустилась по лестнице, когда Мак уже уехал на работу. Она сделала большой глоток горячего кофе, стремясь окончательно пробудиться и почувствовать бодрость.
— Будешь завтракать? — спросила появившаяся в кухне Шарлин.
— У меня нет на это времени. В фонде в десять утра организована встреча, а мне нужно еще многое подготовить. — Сэм радовалась тому, что на работе ей удастся отвлечься от размышлений о Маке.
Однако все оказалось наоборот, ибо в девять утра ей позвонил Мак.
— Давайте поужинаем в пятницу вечером, — предложил он.
— Поужинаем?
— Вы заняты?
— Нет, а мы не можем поужинать дома?
— Если проблемы с водоснабжением не будут устранены, я приглашаю вас в ресторан.
— А Шарлин?
— Пусть и она присоединяется, если захочет.
— Она не захочет, — сказала Сэм, — потому что не любит часто появляться на людях.
— Тогда приходите только вы.
— Не следует этого делать, — растягивая слова, произнесла Сэм, уже предвкушая тихий ужин в ресторане, где можно потанцевать.
— Это самое малое, чем я могу отблагодарить вас за радушный прием в вашем доме. Я хотел пригласить вас вчера вечером, но все пошло не так, как я предполагал.
Сэм улыбнулась.
— Хорошо, я согласна.
— Обсудим детали, когда я вернусь.
— Договорились. — Она повесила телефонную трубку, задаваясь вопросом, почему Мак позвонил ей именно сейчас.
Вернувшись домой, Сэм услышала голоса. Сняв пальто, она повесила его в шкаф и вошла в столовую. Повсюду были разложены вышивки. Шарлин, Алиса и какая-то незнакомая женщина рассматривали их. Томми сидел под столом и играл машинками.
— Всем привет, — улыбнулась Сэм.
Томми вылез из-под стола и подбежал к ней. Она подхватила его на руки и прижала к себе.
— Неужели уже так поздно? — ахнула Шарлин.
— Время летит быстро, — произнесла Алиса.
Худощавая женщина отвела взгляд от вышивки и, посмотрев на Сэм, улыбнулась.
— Вы, должно быть, Саманта, — сказала она. — А я Моника Шоу, знакомая Мака. Я и не думала, что получу от своего визита такое удовольствие. Вышивки фантастически красивы! Ваша сестра и не подозревает, сколько можно на этом заработать.
Шарлин была счастлива.
— Сэм, она говорит, что их можно продать.
Алиса рассмеялась:
— Моника считает, что эти вышивки стоят кучу денег. Каждая работа Шарлин уникальна.
— Отлично! — воодушевилась Сэм.
Моника посмотрела на часы.
— Мне пора, а то меня станут разыскивать коллеги. Я вернусь завтра утром в девять.
— Хорошо, — сказала Шарлин.
— Мне тоже пора уходить, — подхватила Алиса.
— Останьтесь на ужин, — предложила ей Шарлин. — Вы же отменили занятия в школе из-за непогоды, так что теперь вам некуда торопиться.
Сэм проводила Монику, благодаря за визит. Не успела она закрыть дверь, как увидела подъезжающий к дому автомобиль Мака. Ей неожиданно захотелось посмотреть, как Моника и Мак будут здороваться. Они просто друзья или между ними теперь иные отношения?
— Забудь о нем, Сэм, — пробормотала она себе. — Мак не принадлежит к твоему кругу.
К ней подбежал Томми, и она, подхватив его на руки, понесла наверх в свою комнату. Сэм переоделась, а затем стала спускаться с Томми по лестнице. Мальчик прыгал через ступеньку, и ему явно нравилась такая игра. В дом вошел Мак и тут же уставился на них. Неужели он так долго разговаривал с Моникой?
— Вы такие счастливые! — Мак снял пальто и повесил его на перила лестницы, затем подхватил на руки подскочившего к нему Томми и закружил его. Наконец он поставил мальчика на пол, и тот побежал в столовую. — Я разговаривал с Моникой. Все прошло хорошо, так?
— Спасибо, что позвонили ей. Ей понравились вышивки Шарлин. Моя сестра сказала, что обо всем поведает нам за ужином. Кстати, мне пора его готовить.
— Помощь нужна? — Он посмотрел на ее губы, и Сэм показалось, будто Мак целует их.
Она отвела взгляд, чтобы не совершить какую-нибудь глупость.
— Если хотите, помогите.
Он кивнул:
— Я только переоденусь.
Мак не прикасался к Сэм, но ей казалось, будто он ласкает ее. Посмотрев ему вслед, она улыбнулась, тряхнула головой и направилась в кухню.
— Это и в самом деле замечательно. Я не знаю, как благодарить вас, — говорила Сэм Маку два часа спустя. Она помыла посуду, Мак уложил спать Томми. Они уединились в комнате Мака.
— Я же сказал, что Моника поможет Шарлин. — Он поднялся из-за стола и подошел к ней. Отведя прядь волос от ее лица, он коснулся ладонью шеи, притянул к себе и поцеловал в губы. Несколько мгновений спустя Мак мягко отпустил ее. — Куда бы ты хотела пойти поужинать в пятницу?
— Выбери сам. — Сэм подошла к столу и, взяв карандаш, принялась поигрывать им.
— Поищем местечко, где можно потанцевать?
— Хорошо. — Она улыбнулась.
— Тогда поужинаем в ресторане, где подают отличные морепродукты, потом отправимся в ночной клуб.
Мак взял Сэм за руки с такой поспешностью, будто был не в силах находиться рядом с ней и не касаться ее.
— Я рад, что Монике понравилось рукоделие Шарлин. Теперь твоя сестра получит возможность зарабатывать хорошие деньги.
— Моника считает, что Шарлин может запатентовать собственные эскизы для вышивки и получать доход от их продаж. О таком никто даже и подумать не мог.
— Похоже, твою сестру ждет успех.
Сэм кивнула и улыбнулась.
— Я так рада за нее. На Новый год мы решили продать одно из ее вышитых покрывал, а теперь все получилось намного лучше.
— Каковы твои планы?
— Нужно отремонтировать дом, — твердо сказала Сэм.
— Утром к вам приезжал директор ремонтной фирмы по имени Карсон, который займется твоим домом. Он считает, что мне лучше не соваться в ремонтные дела.
Сэм рассмеялась.
— Он, вероятно, считает тебя слишком ярым приверженцем высоких технологий. Шарлин не говорила мне, что Карсон был здесь.
— Я думаю, новости от Моники заставили ее забыть о визите Карсона. Он считает, что ремонт продлится неделю. Нужно только заказать все необходимое. Когда Шарлин получит деньги от продажи вышивок, можно начинать.
Внезапно выражение лица Сэм переменилось. Если все пойдет так, как он говорит, ей придется оставить работу няни очень скоро.
— Что такое? — спросил Мак.
— Ничего. Давай не будем торопить события. Пусть все идет так, как идет.
— Ты постепенно привыкаешь к маленьким чудесам в своей жизни? — Мак все еще держал ее за руки.
— Да... Томми сразу уснул?
— Сразу. Сэм, завтра у меня в доме будет восстановлено водоснабжение. Мы с сынишкой вернемся к себе. Я попросил миссис Хортон присмотреть за ним в пятницу вечером...