Дездемона
О, стыд и горе мне, когда паду
Хотя б за целый мир!
Эмилия
Но почему? Ведь вы падаете только в глазах мира. Ну, а если весь мир будет в вашем распоряжении, как награда за ваши труды, то это уж падение в глазах вашего собственного мира, а раз так, вам нетрудно будет тотчас же и подняться в его глазах.
Дездемона
Не верится, что есть такие жены!
Эмилия
Дюжины, и еще тысячи дюжин в придачу. Они заполняют весь мир и делают его ставкой в своей игре.
Мне ясно лишь одно - в паденье жен
Мужья виновны: все они транжирят
В чужих постелях то, что нам должны,
Иль, ревностью сварливой распалясь,
Тиранят нас, шпионят, урезают
В карманных деньгах, даже бьют частенько.
И в нас разлиться может желчь, и мы
Умеем мстить, хоть и прощать умеем.
Ведь чувства одинаковы для всех:
Мы видим, мы вдыхаем запах, небом
Мы ощущаем сладость и кислинку
Не хуже их. Что ищут все они,
Нас на других меняя? Развлеченья?
Как будто так. Иль ветреность влечет их?
И это так. Иль это слабость плоти?
Да, и она. Так разве слабость плоти,
И ветреность, и жажда развлечений
Не властны над женою, как над мужем?
Пускай же подобреют муженьки
И пусть узнают: да, и мы грешим,
Но в этом только подражаем им.
Дездемона
Простимся. Ах, пошли мне бог уменье
Искать во зле не зло, а исправленье!
Уходят.
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Улица на Кипре.
Входят Яго и Родриго.
Яго
Стань здесь, за выступом, и жди. Пройдет он
Меч добрый наголо, и нападай.
Пойми - нас ждут победа или гибель
И укрепись в решимости железной.
Родриго
Не уходи: недолго промахнуться.
Яго
Я буду здесь. Смелей же. Стань в тени.
(Отходит в сторону.)
Родриго
Нет, я не слишком рвусь на это дело,
Но он такие доводы привел...
Э, человеком больше или меньше
Наружу меч! Он должен умереть!
(Отходит на указанное место.)
Яго
Молодчика задел я за живое.
Он зол. Теперь - он Кассио проткнет,
Иль тот его, иль оба лягут здесь
Все мне на пользу: ведь живой Родриго
С меня взыскал бы золото и все,
Что выудил я у него под видом
Подарков для синьоры.
Не быть тому! А уцелей другой
Он так красив, что я в сравненье с ним
Урод презренный. Ну, а вдруг наместник
Все Кассио расскажет - я пропал.
Нет, он умрет... Шаги.
Входит Кассио.
Родриго
Его походка. Он. Умри, несчастный!
(Нападает на Кассио.)
Кассио
Да, вот удар, что мог смертельным быть,
Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Попробуем, как твой!
(Нападает и ранит Родриго.)
Родриго
О, я убит!
Яго, подкравшись сзади, ранит Кассио мечом в ногу и убегает.
Кассио
Я изувечен! Эй! Сюда! Убийство!
(Падает.)
Входит Отелло и останавливается в отдалении.
Отелло
Он. Кассио. Мой Яго держит слово.
Родриго
Какой же я подлец!
Отелло
Вот это верно!
Кассио
Врача! На помощь! Свету!
Отелло
Он. Храбрый Яго, честный, справедливый!
Ты, благородно отомстив за друга,
Дал мне урок. Красотка, друг твой мертв,
Да и твоя не за горами гибель.
Иду, распутница! Все чары прочь!
Когда постель изменой осквернится,
Пусть пятен ей прибавит кровь блудницы!
(Уходит.)
Входят Лодовико и Грациано.
Кассио
Убийство! Эй! Ни стражи, ни прохожих!
Грациано
Отчаянные крики - здесь беда.
Кассио
На помощь!
Лодовико
Вы слышите?
Родриго
Презренный негодяй!
Лодовико
Здесь двое или трое. Как темно!
Уж не ловушка ли? Небезопасно
Идти на крик, подмоги не дождавшись.
Родриго
Нет никого! Я кровью изойду!
Лодовико
Опять - вы слышите?
Входит Яго с факелом.
Грациано
Кто там идет? С мечом, полураздетый.
Яго
Что здесь за шум? Кто тут кричал "убийство"?
Лодовико
Не знаем.
Яго
Как, вы не слыхали крика?
Кассио
Сюда! Сюда! Спасите!
Яго
Что случилось?
Грациано
Как будто это Яго, знаменосец.
И вправду он. Вояка, храбрый малый.
Яго
Кто это так отчаянно кричит?
Кассио
О, Яго, это вы? Я изувечен!
Молю вас, помогите!
Яго
Вы? Кассио? Вот подлые убийцы!
Кассио
Один из них как будто недалеко:
Не в силах он уйти.
Яго
Ах, подлецы!
(К Лодовико и Грациано.)
Кто вы такие? Помогите мне.
Родриго
Сюда! На помощь!
Кассио
Один из них.
Яго
О, негодяй! Убийца!
(Закалывает Родриго.)
Родриго
Проклятый Яго! Кровожадный пес!
Яго
Как! Убивать в потемках! Негодяй!
Весь город словно вымер. Эй! Убийство!
Вы здесь зачем? С худой иль доброй целью?
Лодовико
Решайте сами, Яго.
Яго
Ах, Лодовико? Вы, синьор?
Лодовико
Он самый.
Яго
Прошу прощенья, Касьо тяжко ранен.
Грациано
Что? Касьо?
Яго
Что с вами, брат мой?
Кассио
Мне ногу рассекли.
Яго
Помилуй бог!
Светите мне. Перевяжу рубашкой.
Входит Бьянка.
Бьянка
Что приключилось? Эй! Что здесь за крик?
Яго
Что здесь за крик?
Бьянка
О Кассио! Мой милый, дорогой!
О Кассио!
Яго
О дрянь отпетая! Кого бы, Касьо,
Могли вы в нападенье заподозрить?
Кассио
Не знаю, право.
Грациано
Как жаль, что вы в беде! А я искал вас.
Яго
Подвязку дайте. Так. Вот бы носилки,
Чтоб легче нам снести его домой.
Бьянка
Слабеет он. Ах, Кассио желанный!
Яго
Мне эта дрянь внушает подозренье,
Здесь дело без нее не обошлось.
Терпенье, Кассио. Эй, дайте факел.
Кто тот, другой? Знакомый, может быть?
Земляк? Иль нет... Да, он! Увы! Родриго.
Грациано
Венецианец?
Яго
Да, синьор. Тот самый.
Он вам знаком?
Грациано
Знаком ли он? Конечно.
Яго
Синьор Грацьяно! Вы? Прошу прощенья:
Кровавые событья извинят
Мою невежливость.
Грациано
Я рад вас видеть.
Яго
Ну, как вы, Касьо? Эх, носилок нет!
Грациано
Родриго!
Яго
Он самый. Он.
Приносят носилки.
Носилки, наконец!
Возьмитесь, люди добрые. Спокойней!
Схожу-ка за хирургом генерала.
(К Бьянке.)
А вы, сударыня, не утруждайтесь.