Земля, дивясь ужасным переменам,
Разверзнет пасть.
Эмилия (за дверью)
Мой добрый господин!
Откройте - я должна вам рассказать...
Отелло
Я о тебе забыл... Входи же... Тише...
Сейчас. Сначала я задерну полог...
Сейчас. Входи.
(Открывает дверь.)
Входит Эмилия.
Что привело тебя?
Эмилия
Убийство, добрый господин, убийство!
Отелло
Как, в эту ночь?
Эмилия
Да, только что, синьор!
Отелло
Всему виной луна: сегодня в ночь
Она к земле склонилась слишком низко
И сводит всех с ума.
Эмилия
Ваш лейтенант убил венецианца
Родриго звать его.
Отелло
Убит Родриго?
И Кассио!
Эмилия
Нет, тот остался жив.
Отелло
Он жив! Убийство лжет, а сладость мести
Полынью обернулась!
Дездемона
Убита... Без вины...
Эмилия
Чей это стон?
Отелло
Что? Стон? Какой?
Эмилия
О, ужас! Горе! Голос госпожи!
Сюда! Сюда! На помощь! О, скажите
Еще хоть слово, милая синьора!
Дездемона
Безвинно умираю...
Эмилия
Кто же мог
Убить вас?
Дездемона
Я сама... Никто... Прощай...
Прощай, супруг мой добрый! Ах, прощай.
(Умирает.)
Отелло
Кто мог ее убить?
Эмилия
Увы! Кто знает?
Отелло
Она сказала, что не я. Не так ли?
Эмилия
Да, я должна свидетельствовать правду.
Отелло
В ад с ложью на устах она ушла:
Я - я убил!
Эмилия
Тем больше ангел - жертва,
А вы тем больше - дьявол.
Отелло
Она в распутство впала, стала тварью!
Эмилия
Ты на нее клевещешь, черный дьявол!
Отелло
Она была неверной, как вода!
Эмилия
Как безрассудный пламень, ты спалил
Ту, что была самих небес вернее!
Отелло
Спроси у мужа, спал ли с нею Касьо.
Да будь я ввергнут в ад, нет, глубже ада,
Когда неправ был суд, меня толкнувший
На эту крайность! Муж твой знает все.
Эмилия
Мой муж!
Отелло
Твой муж.
Эмилия
Что изменила клятве...
Отелло
Да, с Кассио. О, будь она верна
И посули мне небо дивный мир
Из чистого алмаза, - и тогда бы
Ее не отдал я!
Эмилия
Мой муж!
Отелло
Твой муж. Он мне открыл глаза.
Он прям и честен, враг постыдных дел
И к ним прилипшей грязи.
Эмилия
Как, мой муж?
Отелло
Зачем ты повторяешь? Да, твой муж.
Эмилия
Здесь подлость насмеялась над любовью!
Так это муж!
Отелло
Да, говорят тебе
Твой муж. Иль ты не понимаешь слов?
Мой друг, твой муж, мой честный, честный Яго.
Эмилия
Коль так, пускай гниет его душонка
По полкрупинки в день! Он все налгал!
Ты был ей мил, гнуснейший из мужей!
Отелло
А!
Эмилия
Теперь греши как хочешь:
То, что ты сделал, так достойно неба,
Как ты ее!
Отелло
Молчи, иль будет худо!
Эмилия
На, бей, глупец! Будь ты сильнее вдвое,
Меня не сломишь - все перенесу!
Ты черный сгусток грязи... В ножны меч!
Я обличу тебя, хоть двадцать жизней
Мне потерять пришлось бы! Эй! На помощь!
Убийство! Мавр убил жену! Убийство!
Входят Монтано, Грациано и Яго.
Монтано
В чем дело? Что случилось, генерал?
Эмилия
Ты, Яго? Нечего сказать, хорош!
Здесь на тебя вину убийцы валят!
Грациано
Что здесь произошло?
Эмилия (к Яго)
Когда мужчина ты, то опровергни,
Что подлый мавр сказал, как будто ты
Неверною назвал его жену.
Он лжет: ты не такой подлец. Ответь же,
Иль сердце разорвется!
Яго
Я то сказал, что думал, и не больше
Того, что сам он правдою считал.
Эмилия
Но ты хоть раз назвал ее неверной?
Яго
Да, называл.
Эмилия
Ты лгал. Клянусь душой - все ложь.
Ложь подлая, проклятая! Синьора
И Кассио! Ты Кассио назвал?
Яго
Ну, Кассио. Да замолчишь ли ты?
Эмилия
Не замолчу! Должна я говорить
Синьора здесь, за пологом, убита...
Монтано и Грациано
Помилуй бог!
Эмилия (к Яго)
И твой навет убийцу подстрекнул!
Отелло
Что вы глядите так? Все это правда.
Грациано
Немыслимая правда!
Монтано
Чудовищно!
Эмилия
О, низость! Низость! Низость!
Лишь вспомню... Вспомню... О, какая низость!
Я так и знала... Я с собой покончу!..
О, низость! Низость!
Яго
Ты что? Сошла с ума? Ну, марш домой!
Эмилия
О, разрешите все сказать, синьоры!
Всегда послушна мужу я, теперь же...
Домой я, может, вовсе не вернусь!
Отелло (падал на кровать)
О! О! О!
Эмилия
Что ж, заройся и рычи!
Ты загубил невинность, свет, отраду!
Мир опустел...
Отелло
Она была порочна!..
(Вставая и обращаясь к Грациано.)
Я мало знал вас, дядя. Вот лежит
Та, чей расцвет сгубили эти руки.
Я знаю - это кажется ужасным...
Грациано (к Дездемоне)
Я рад, бедняжка, что отец твой мертв:
Нить ветхой жизни оборвало горе
Твой брак убил его. А будь он жив,
Твой вид его толкнул бы к богохульству,
И, ангела-хранителя прогнав,
Он был бы проклят небом.
Отелло
Печально, да! И все же Яго знает,
Что Касьо предавался блуду с ней
Тысячекратно и сознался в этом.
За нежный труд она ему дала
Мой первый знак любви, подарок первый
Платок, врученный матери моей
Моим отцом в день свадьбы.
Эмилия
О, силы неба! Боже!
Яго
Молчи же, черт возьми!
Эмилия
Мне замолчать!
Наружу рвется, о, наружу рвется!
Вольна я говорить, как волен ветер!
Пусть небо, люди, ад, пусть все, все, все
Меня позорит - говорить я буду!
Яго
Довольно! Марш!
Эмилия
Я не пойду!
Яго пытается заколоть Эмилию.
Грациано
Позор!
На женщину с мечом?
Эмилия
О глупый мавр! Тот роковой платок,
Найдя случайно, Яго отдала я,
Затем что муж настойчиво, серьезно
И для такой безделки слишком часто
Просил меня украсть его.
Яго
Вот дрянь!
Эмилия
Подарен Кассио? О нет, увы!
Я, я его вручила мужу!
Яго
Лжешь!
Эмилия
Клянусь всевышним, я не лгу, синьоры!
Безмозглый зверь! Чего ж другого ждать
Жене прекрасной от безумца-мужа?
Отелло
Где гром небес?.. Презренный негодяй!
(Бросается на Яго, но Монтано его обезоруживает.)
Яго закалывает Эмилию и убегает.