истекая холодным пламенем,
не сводя восхищенных глаз...
уходящие дети Гамельна,
я — последний, кто видит вас.
***
Должно быть скоро я ни зла,
ни счастья от тебя не вспомню...
Но страсть — какая страсть была
твоё лицо держать в ладонях...
А целовать, ласкать, любить —
что может эта малость значить,
когда могла перелепить,
пересоздать, переиначить?
И покрывало темноты
лишь для того, казалось, надо,
чтобы любимые черты
не исказить влюблённым взглядом.
И билось бабочкой в виски:
постой, помедли, пресеки,
не позволяй мне в настоящем
закончить властный жест руки,
творящей и боготворящей.
KАРИАТИДА
Почти неотличима
среди иных сестёр,
а вот проходишь мимо
и не отводишь взор —
как луч скользит по крыше
рассеянной рукой,
и мягкий мрамор дышит
легко и глубоко.
Задумчиво-спокойно,
потупя очи вниз,
как облачко лепное,
несет тяжелый фриз,
и я дивлюсь, как ладно
вся в тучах и лучах
лежит небес громада
на девичьих плечах.
А ей не в тягость ноша
и смена не нужна,
но всё ж бывает ночью
мне страшно, что она
один в лесу дитячьих
неслышных голосов
узнает и заплачет,
и бросится на зов.
ФИЗИОЛОГИЯ СТИХА
1.
меня окружают чужие слова,
шуршат как листва,
шелестят как трава.
от них спозаранок в ушах толкотня,
прибьётся подкидыш и: "пестуй меня!"
что делать —
приходится на руки брать,
строжить и лелеять, носы утирать;
а глянешь порою —
дыханье встаёт:
и где здесь чужое?
и что здесь своё?
2.
когда тошнит от фильмов и от книг
и кажется невмочь любое дело,
когда немеют губы и язык,
и, напрягаясь, тяжелеет тело,
и медленно кренится мир вокруг,
и твердь плывёт, качаясь под ногами —
и что сказать?..
не ошибись, мой друг —
так я хожу, беременна стихами.
3.
приодевшись словами едва,
не набравшись ни силы ни страсти,
на себя заявляют права,
заставляют с собою считаться,
расшибают колени и лбы,
украшают себя синяками,
словно малые дети — слабы,
словно малые дети — упрямы,
и заботы мои ни к чему,
и советов моих не услышат...
я никак до сих пор не пойму
как живут они, чем они дышат.
4.
когда я на стихи свои глядела,
отказывая в праве бытия
им, слабым, до того мне было ль дело,
что Он поступит так же, как и я,
и над черновиками мирозданья,
холодным взором рассекая синь,
без гнева, без любви, без состраданья
взойдет звезда по имени Полынь.
***
в долгих странствиях внезапно
в предрассветной полутьме
я тебе откроюсь замком
среди поля на холме —
что ты медлишь, незнакомец?
жданный гость, входи скорей! —