...И мы останемся навечно замурованными в этой дьявольской мини-галактике... играть в вечность с резвыми адскими ордами... Заманчивая перспектива! С чувством висельника, сующего голову в петлю, я осведомился, чего от нас ждут.
— Мне нужен отряд смерт... добровольцев. Они должны проникнуть в Главную тюрьму и вручную запустить дублирующее защитное устройство.
Ничего себе! Не сразу я нашелся что сказать.
— Ну, так как же?
Я дважды глубоко втянул в себя воздух и обвел свою команду вопросительным взглядом. Все кивками выразили согласие. Какого черта! Вполне подходящий день, чтобы отправиться к праотцам, — если верить астрологическому календарю.
— Мы готовы, — ответил я. — Как насчет подкрепления?
— Получите нескольких старшекурсников. Остальные все заняты.
Чего ж вам боле? Необстрелянные юнцы, шестерка курсантов! В лучшем случае — пушечное мясо...
— Пароль?
— "Чертова". Отзыв: «Дюжина».
Считать разучились!
— Скоро вы их пришлете?
Вспышка — и рядом с нами возникли пятеро из Чертова дома, в защитной форме, вооруженные до зубов; вот только обмундирование сидит на них не Бог весть как... Оно и понятно: наши-то доспехи изготовлялись на заказ, а им дали со склада что нашлось. Близнецы выставили напоказ скованные наручниками руки — ясно зачем. Конни, телепат, держит в свободной руке карабин М-16 — как можно дальше от брата: порох и магия несовместимы.
— Желаю удачи! — послышалось в передатчике.
— Спасибо, Джойс, она нам понадобится.
Переключив приемник на нормальную частоту, я повернулся и еще раз произвел смотр своей маленькой армии. Странный на первый взгляд подбор оперативников внушает надежду: частный детектив (это я); телепат; маг средней руки; маг начинающий; профессиональный военный; парочка маг — телепат; девушка — специалист по восточным единоборствам; целительница; вооруженный до зубов силач. Что ж, поставим это шоу сами — без режиссера; в естественных декорациях — без художника и дизайнера... и сочиним свою рецензию...
Кен Сандерс, показавшийся мне в этот миг прямо геркулесом, приблизился и отдал честь. Стукнуть бы его хорошенько за подобные церемонии...
— "Чертова"! — гордо выпалил он.
— "Дюжина". Валяй, только скорее!
— Слушаюсь, сэр. Мы вполне сознаем безвыходность ситуации. Джессика в контакте с Конни: проведено экстренное телепатическое совещание. Наша задача: победа-или-смерть здесь, в Главной тюрьме; уровень семнадцать, секция три. Результат нашей миссии важнее всего на свете, включая нас самих. Верно изложено?
Верно-то верно, но как-то... бестактно, что ли, — выкладывать вот таким макаром... Чую я что-то не совсем обычное в его манере говорить...
— Кстати, — вмешался Рауль, — а где сэр Реджиналд?
Лицо Дона окаменело.
— Погиб. Мы охраняли больницу, и его слопало волосатое чудовище.
— Значит, и мы можем кокнуть одного в его честь, да? — мрачно осведомилась рыжеволосая, статная красавица Тина.
— Не можем! — твердо ответила ей Джессика. — Не забывайте: поэтому мы и здесь.
— Ах... йес!.. Прошу прощения, товарищ телепат.
— Но хоть душу вытрясти можно из этой сволочи? — уже вполне «по-нашему» прорычал Кен, прочищая свой «томпсон».
— Главное — проникнуть в тюрьму! — Риторический вопрос я оставил без внимания. — Есть три способа: телепортация, магия или обыкновенный автомобиль.
— А нельзя туда просто звякнуть? — встряла Минди.
Сандерс бросил на нее странный взгляд — не привык еще, видно, к хохмочкам перед лицом смерти.
— К сожалению, номер не значится в телефонной книге, — спокойно объяснил я.
— Вот черт! Придется, стало быть, нагрянуть без звонка... — Специалист по единоборствам все не унималась — шутила.
Ну-ну! Я повернулся к Раулю.
— Твое мнение?
— Телепортация невозможна из-за герметичности Бангора. — От его пальцев шел разноцветный дым.
Маг предпочел в своей речи старинное название. Что ж, его право...
— Джесс, а как вы с Конни? Беретесь переправить нас внутрь? — деловито продолжал я.
Моя половина скользнула взглядом по разношерстному войску.
— Только с применением МСД.
Сверхопасный, разрушающий мозг наркотик... на определенное время он тысячекратно увеличивает возможности телепата. Но какой ценой? Это все равно что пойти на самосожжение: человек впадает в маразм... а случается и что-нибудь еще похуже, к примеру мозговая смерть.
— Отставить! — как отрезал я. — Доберемся своим ходом. Тяжелую артиллерию прибережем для безвыходных ситуаций.
— То есть? — полюбопытствовала Конни.
— То есть, — пришел мне на помощь Джордж, — случилось далеко не все, что может случиться.
Конни побледнела, но не дрогнула. Молодчина!
Прихватив оружие, наша команда втиснулась в фургон. Мест на всех не хватило, так что некоторые остались стоять, ухватившись за свисающие с потолка кожаные петли. Эту идею я позаимствовал после того, как однажды в час пик возвращался домой на метро: очень удобно, когда на тебя напирают со всех сторон, а держаться-то за что-то надо... Времени в обрез — придется пустить за руль Джорджа: я уже упоминал, что для этого фана автомобильных гонок скорость света пока еще гипотеза, а не физический закон.
Миссис Каннингем одобрительно подняла большой палец и распахнула ставни. Ренолт моментально газанул, подпустив закиси азота, — и четырнадцать тонн «РВ» (собственность Бюро) вылетели прямо в окно. Приземлившись с жутким скрежетом на тщательно ухоженный газон, наш транспорт аккуратно содрал с него полоску дерна и помчался по тихонькой улочке. За нами с лязгом захлопнулись ставни. Объезжая воронку, образовавшуюся от страшного взрыва, Джордж лихо опрокинул тяжеленную машину на два боковых колеса и теперь уже по-настоящему дал газ. Ну, поехали — зигзагом — по бульвару Синг-Синг! Только в ушах свистит...
Конни ахнула: в поле ее зрения попал гигантский, высотой метров десять, ящер — ковыляет себе, лениво так, по среднему ряду на толстых задних лапах... Зверюга нас заметил, и громадные спинные плавники тотчас стали излучать пульсирующее зеленоватое свечение.
— Держитесь! — предупредил Джордж.