— Убил! — ошалело закричал мальчик и, шлепая по воде, побежал к своей добыче. Сильный заряд дроби выкинул гагару на берег. Хосейка не мог налюбоваться своей добычей. Он схватил гагару за шею и принялся прыгать, топоча от радости ногами. — Ну и гагара! — восхищался он. — Тяжелая, как гусь! Ну и здоровая! Никогда таких не встречал! Прямо гусь! Ну и здоровая!
Сразу пришли к Хосейке звучные строчки, выстраиваясь одна за другой в стихи.
Хосейка отыскал в кармане маленький ремешок. Сделал петлю и затянул на шее черной гагары.
Приятно идти по тундре охотнику. За спину заброшена черная гагара, и он чувствует ее тяжесть. Обрадует он сегодня мать. Узнает она, что ее сын стал настоящим охотником. С первого выстрела убил летящую гагару.
Хосейка остановился и перезарядил ружье. Второй патрон надо приберечь для лисицы.
«Есямэта не убьет лисицу! — подумал он и заулыбался. — Один патрон извел я на гагару, второй потрачу на лисицу. Шкуру черной лисицы сдам на факторию и получу новую двустволку. Потягаюсь тогда с Тэбко. Узнает он, кто настоящий охотник. Буду тоже убивать крестоватиков, голубых песцов, завалю чум дичью с озер!»
Хорошо на душе у Хосейки. Приятно и легко ему думать. Радостные мысли неслись чередой. Он представил, как в стойбище встретят его завистливые ребята. Больше над ним не будет смеяться Нярвей. Она никогда не приносила из тундры больших черных гагар. Гагару петлей не поймать, как куропатку! Пусть Есямэта приходит к нему. Он отдаст старую одностволку. У нее ржавый ствол, а расколотый приклад стянут проволокой. По хозяину и оружие. У Есямэты нет ни одной хорошей блесны, ни одной целой сети. Хосейка убьет лисицу, и у него будет новая двустволка. Есямэта еще позавидует его двустволке. Но он не жадный, даст ему пострелять. Не пожалеет и патронов. Есямэта узнает, как приятно стрелять из хорошего ружья.
Задумался Хосейка и начал подбирать слова для песни. Он будет петь о своей удачной охоте и новом ружье. О Тэбко-хвастуне, ушастом и жадном Сероко, о хитром Есямэте, хохотушке Нярвей и ее глупой подруге Учкалы. Он уверен, что они будут ему завидовать. Скоро они узнают, какой он охотник! О нем узнают и на Ямале, и в Большеземельской тундре!
— Я хороший охотник, Хосейкой меня зовут! — придумал он первую строчку. И вдруг закричал от страха. Кто-то сильно дернул его за пятку тобока. Охотник зашагал размашисто, боясь оглянуться. «А вдруг это медведь?» — Хосейка бросился бежать. Черная гагара колотила его по спине.
Но преследователь не отставал. Схватил за второй тобок.
Хосейка махнул ногой, меховой сапог взлетел в воздух и зарылся в снег. Он вскинул другую ногу, и второй тобок совершил такой же стремительный полет.
«Пусть медведь грызет лучше тобоки, чем меня!» — подумал, улепетывая, Хосейка. Он мчался босиком во всю прыть по снежному полю.
Охотник почувствовал, что догоняющий отстал. «Грызет мои тобоки, — облегченно подумал Хосейка, — мать сошьет новые. Здорово я придумал! Иначе бы меня медведь задрал!»
— Тя-аа-ав-вв! Тя-аа-ав-вв! — лаяла лисица рядом.
Трудно было пересилить страх. Но Хосейке было жалко своих тобоков, и он испуганно оглянулся.
За ним бежал черный лисенок.
— Тя-аа-ав-вв! Тя-аа-ав-вв! Тя-аа-ав-вв! — лаял Замарайка без остановки, с большой обидой.
Хосейка оторопело остановился, посмотрел недоуменно на маленького лисенка.
— Это ты кусал меня за тобоки? Что тебе от меня нужно?
Черный лисенок сел и выжидающе смотрел на мальчика в малице, с ружьем.
— Слушай, а ты замарайка! — сказал охотник. — У тебя нечистая шуба. Много рыжих пятен. Замарайка, что ты от меня хочешь? Говори!
Замарайка не спускал глаз с мальчика, словно понимал, что ему говорили. Сделал один шаг вперед и снова опустился на снег.
— Напугал ты меня, Замарайка, — сказал беззлобно Хосейка и побежал по своим следам собирать тобоки. Растопыренные пальцы на ногах покраснели от холода, как гусиные лапы. Сначала он нашел левый тобок, а потом запрыгал на одной ноге к правому.
Черно-бурый лисенок не отставал от мальчика ни на шаг.
— Замарайка, что ты за мной ходишь? Что тебе от меня надо? Хочешь черную гагару? Лучше не проси, все равно не отдам тебе. Это моя добыча. Я первый раз убил. Матери должен принести. У гагары вкусное мясо. Пусть она попробует. Ребята узнают, что я охотник, убил птицу!
Хосейке показалось, что лисенок понимал все, что он говорил. Когда он назвал черную гагару, Замарайка принялся красным языком облизывать губы.
— Вижу, ты голодный! Но не проси у меня гагару! Не отдам я тебе!
Замарайка сделал еще один шаг к мальчику, не спуская с него настороженных черных глаз.
— Ладно, так и быть! — смилостивился Хосейка. — Отрежу тебе одну лапу. Тебе и хватит! Нет, нет, нельзя мне отрезать лапы. Засмеют меня ребята. Ты не знаешь, как меня дразнят в интернате: «Хосейка-в-нарты-рыбу-запрягал». Начнут дразнить, что я убил безногую гагару! Тебе все равно, что есть. Лучше я тебе голову гагары отрежу! Хочешь? Постой, что я пустое говорю? Разве может летать птица без головы? Ты таких не видел? И я таких не встречал. Не могу я тебе голову гагары отрезать.
Черный лисенок еще ближе подошел к мальчику.
Хосейка сдернул с плеча гагару. Отвязал ремешок. Размахнулся, и бросил птицу зверьку.
— Ешь гагару, Замарайка. Помни: охотник Хосейка не жадный!
Замарайка стремительно бросился к птице и жадно стал рвать ее острыми зубами.
Хосейка посмотрел на лисенка. «Кто мне поверит, что я стал настоящим охотником и убил черную гагару? Гагара была большая, как гусь! Никто не видел моей гагары! Тэбко не поверит, Сероко не поверит, Есямэта тоже не поверит, Нярвей и Учкалы не поверят». Нярвей по-прежнему будет над ним смеяться и дразнить: «Ясовей в нарты рыбу запрягал!» Если он расскажет матери, что убил черную гагару, и она не поверит ему!
Глава 17
Дерзкий набег воров
Замарайка забыл тот день, когда он был сухим. С темного неба безостановочно сыпал мелкий дождь, не производя большого шума и не стуча гулко каплями по лужам.
Трава, кусты и ветви деревьев лежали на земле, отяжелев от воды. Но стоило лисенку невзначай задеть их, как сразу его окатывало: с маленькой березки — одной каплей, с куста — целыми ковшами воды.
По тундре всюду блестели лужи, сливаясь с многочисленными озерами. Порой лисенку начинало казаться, что трава, камни и болота утонули под водой. По этому морю плавали горбатые бугры и моховые кочки. Северный ветер сгонял бугры в одну сторону, а когда менялся — разносил по всему необъятному простору. Лисенок все это придумывал. Бугры и моховые кочки стояли на своих местах, окруженные водой.
Замарайка не раз вспоминал о песцовой норе и порывался отыскать ее, чтобы немного там обсохнуть и согреться. Он понял, что заболел: нос был у него горячий и сухой; он часто и надсадно кашлял; грудь болела.
Замарайка тоскливо лежал на бугре, стараясь получше укрыться теплым хвостом. Рядом с ним второй день валялся недоеденный гусь. Но он старался не смотреть на него и не притрагивался. Он не чувствовал голода, хотя не ел три дня. «Надо искать скорей нору, — не первый раз внушал себе лисенок и тяжело вздыхал. Он представлял, что нужно шлепать по холодной воде, и заранее дрожал. — Пора вставать, пора идти искать песцовую нору!» Но Замарайка оставался на месте. Со страхом смотрел, как на бугор накатывались высокие волны. Порой казалось, что вода затопит последний островок. Лисенок опасливо отползал от края к середине.