Глава 8.

С месяц Андре наслаждался дикой свободой, прежде чем задумался, а что, собственно, дальше. Век жить в лесах не устраивало, а сердце все еще жгла ненависть к людям. Хотелось, чтобы никто из них никогда не возымел над ним власти. Но сначала нужно немного пообтереться среди них. Они же с матерью всегда жили уединенно

Воспоминания о доме причиняли боль, и Андре поспешил затолкать их поглубже и принялся за дело.

Добравшись до ближайшего города и приняв человеческий облик, Андре вспомнил о рясе. Он решил выдавать себя за странствующего монаха. Немого. Конечно, для сана он выглядит недостаточно взрослым, но мнимый недуг разуверит сомневающихся. Да и кто посмеет заподозрить его в таком святотатстве? А перекреститься и пошевелить губами якобы в молитве он всегда сможет.

Зато подобное притворство решило проблемы с питанием и ночлегом. Порой люди даже зазывали его остановиться именно в их доме, а заодно и благословить, исповедать или еще что. Немота священника - верное доказательство, что слова попадут богу в уши и ничьи более.

Такие странствия продолжались более полугода. Андре уже довольно сносно понимал человеческую натуру и мог найти подход практически к любому, а то и попросту управлять. В дороге он встретил свое восемнадцатилетние. По тем временам Андре считался уже взрослым мужчиной. Но единороги взрослеют медленнее, так что Андре выглядел младше, да и, по сути, являлся еще мальчишкой. Много повидавшим и много выстрадавшим, со взрослым, а то и циничным взглядом на жизнь. И, по сути, он был очень одинок. Но в одном городке произошла встреча, которая многое изменила.

Андре неспешно шел по базарной площади, ловко лавируя в толпе. Он как раз собирался приобрести кроваво-красных яблок - его маленькую страсть, когда взгляд невольно зацепился за какого-то человека. С виду ничем не примечательный: запыленная куртка и сапоги, и такая же шляпа, закрывающая пол лица. При этом стать как у воина, хотя видно, что меч из ножен достается редко. Не стар, наверное, лет тридцати пяти - сорока, а из-под шляпы виднеется длинный хвост снежно-белых волос. Он-то и привлек внимание Андре.

Этот усталый путник вел в поводу не менее усталого серого в яблоках коня и, казалось, никого не замечал вокруг. Но вдруг перехватил взгляд Андре, и уставился такими же синими глазами. И это не все. Вокруг него не сильно, но все же полыхнула сила.

У Андре замерло сердце и пересохло во рту. Неужели он невольно нашел кого-то из своих? Парень вгляделся еще пристальнее. Незнакомец ответил тем же. Андре уже думал, как подобраться ближе, когда толпа сама вынесла их друг к другу. Похоже, совершенно неожиданно для обоих. Андре даже чуть поприжало к мужчине, на что тот приобнял его за плечи, чтобы толпа не унесла дальше, и со смехом сказал:

– Осторожно, монашек. Так и под копыта угодить немудрено.

– Мне это не грозит, - усмехнулся Андре, похлопав усталого коня по храпу. Тот тотчас вздохнул и потянулся к ласкающей руке.

– Эй, ты никак решил моего коня сманить, горе-монах?

На это Андре лишь усмехнулся еще раз, но ничего не сказал, так как вспомнил, что он вроде как немой. Но с этим мужчиной почему-то не хотелось притворяться, и все-таки не стоит выдавать себя остальным.

– Да ты, я смотрю, такой же монах, как и я, - тихо заметил путник и засмеялся.

Андре невозмутимо пожал плечами.

– Что ж, может, зайдем в трактир, побеседуем? - на это парень отрицательно покачал головой. - Нет? Ну что ж, меня-то тут ничего более не держит.

Путник развернулся и почти ушел, когда услышал тихий шепот:

– Лучше коня подкуй, - обернулся, но Андре уже не было.

А коню, в самом деле, следовало заменить одну подкову.

Закончив все свои дела, путник, как и говорил, покинул город, даже не пожелав остаться на ночь. Привал он сделал лишь когда окончательно стемнело, проехав к этому времени немалое расстояние. И его, похоже, не пугали ни разбойники, ни волки, хотя о первых ходили слухи, а вторые то и дело аккомпанировали друг другу при полной луне.

Мужчина как раз расседлал усталого коня и собрал дров для костра, когда услышал в кустах со стороны дороги подозрительное шебуршание.

– Эй, кто там? - крикнул, а правая рука автоматически начала выплетать сложный узор. - Ты?

Брови путника удивленно поползли вверх, когда из кустов вышел тот самый парень в монашеской рясе.

– Как… как ты здесь оказался?

– По дороге, - фыркнул Андре, принимаясь тщательно изучать мужчину, даже кругом обошел для верности.

– Эй, что ты задумал?

Андре закончил осмотр, вздохнул и заключил:

– Хм… похоже, ты не из моего народа, а жаль.

– О чем ты? Странный ты какой-то горе-монах.

– Я не горе-монах. А странный - ты. Но я ошибся.

– Тут темно, не мудрено.

– Мне не мешает, - отмахнулся Андре. - Но если тебе нужно…

Щелчок пальцами, и подготовленные дрова весело заполыхали. Этот фокус парень освоил самостоятельно во время своих путешествий. Как-то само собой получилось

Мужчина так и сел, а, опомнившись, поинтересовался:

– Кто тебя научил этому, пацанчик?

– Никто, я сам. А ты что, не можешь?

– Могу, но… Постой, откуда ты знаешь, что я маг?

– Ма-а-аг, - протянул Андре. - Так вот в чем дело!

– Так, - мужчина начал сомневаться в здравости своего рассудка. - За кого ты меня принял? И как тебя зовут вообще?

– Андре. А тебя? - он непринужденно уселся возле огня.

– Фаррио. Так что ты здесь делаешь?

– Ты меня заинтересовал там, в городе, и я решил узнать тебя поближе. Но несколько ошибся на твой счет.

– Постой, ты шел пешком, один, практически ночью?

– Ну да. А что такого? - удивился Андре. - Здесь не так уж далеко.

– А как же волки?

– Они меня не тронут.

– Что-то ты больно самоуверен для только что пробудившегося мага.

– Чего?

– Сейчас ты сияешь силой, словно новенькая монетка, малыш! - усмехнулся Фаррио. - Тебе нужно найти учителя.

– Хм… маг. Не думал, что это возможно с такими, как я.

– А что с тобой не так? - в свою очередь заинтересовался маг. - Сутана не помеха магии, мальчик.

– Дело не в этом, и я не мальчик.

– А по виду не скажешь.

– Мы медленнее взрослеем. Мне восемнадцать.

– Восемнадцать? Больше шестнадцати не дал бы! - удивился мужчина, пристальнее приглядываясь к собеседнику. - И кто это мы?

– Мой народ. Из-за твоих волос я и тебя принял… Они такие белые.

– Они просто седые, Андре. Так бывает, если выпадает много испытаний. Но о каком народе ты толкуешь? Что это за люди?

– Мы не люди.

– Не люди… - повторил Фаррио. Теперь настал его черед изучать, прощупывать парня. Но даже магическое зрение не позволило разрешить загадку. Наконец, он сдался, - Нет, не могу определить.

– Что ж, я покажу, - неожиданно сказал Андре. Что-то подсказывало ему, что этому человеку можно доверять.

С невозмутимым видом Андре принялся раздеваться, на что маг воскликнул:

– Эй, ты чего!

– А что такого? Я не хочу портить единственную одежду.

"А у парня очень ладное тело" - успел подумать Фаррио, прежде чем началось превращение. Тогда маг уже не мог думать. Ему оставалось только ловить стремительно падающую челюсть. Кажется, и глазом моргнуть не успел, как вместо голого парня у костра стоит… Нет, этого просто не может быть! Неужели перед ним живая легенда?! Фаррио незаметно ущипнул себя, но "видение" не исчезло. Наоборот. Единорог презрительно фыркнул и уставился на него. Эти глаза… да, они точно такие же, как у парня!

– Тебе не чудится, - услышал маг чуть насмешливый голос. - Можешь не сомневаться и даже потрогать.

– Ты… ты говоришь!

– Ну да, как и до этого. Я же не просто лошадь с рогом! Правда, ты слышишь мои слова лишь в своей голове, иначе не получается. Сам понимаешь. Не знаю, слышат ли нас обычные люди, не проверял.

– Это… это невероятно, - выдохнул Фаррио, почти робко протянув руку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: