Я смеюсь, когда она открывает дверь и захлопывает ее перед моим лицом. Я материализуюсь снаружи, и мы направляемся в главный офис, чтобы выписаться из мотеля. Джинджер улыбается и качает головой.
— Видимо, мистер Мерсер вернулся домой и рассказал миссис Мерсер о тебе. Она приехала этим утром и в первую очередь заплатила за твою комнату до воскресенья.
— Что? — Шарлотта смотрит на женщину, будто у нее выросла дополнительная голова.
— Также она оставила для тебя вот это, — Джинджер вручает ей пластиковый пакет на застежке с цепочкой внутри.
— Почему они сделали это для меня? — спрашивает Шарлотта, но вместо того, чтобы смотреть на Джинджер, она смотрит на меня.
— Я думаю, что ты напоминаешь им их дочь. Она умерла более десяти лет назад, — говорит Джинджер, печально улыбаясь.
Шарлотта глубоко вздыхает, и я вижу, как эта новость влияет на нее.
— Спасибо, Джинджер.
— О, и это, — Джинджер ставит коричневый бумажный пакет на прилавок. — Это мои домашние черничные кексы. Тебе нужно поесть, девчушка. Добавь немного мяса на свои кости. Здешним мужчинам нравятся округлости у женщины.
— Не стану лгать — люблю большие попки. (Примеч. строчка из песни американского исполнителя Sir Mix-A-Lot «Baby Got Back» (1986). Песня вызвала споры своими откровенными и сексуальными словами о женщинах, конкретно, о женских ягодицах).
Я читаю реп как Sir Mix A-Lot и двигаю бедрами. Я вижу тень улыбки на губах Шарлотты, и знаю, что ей хочется посмеяться надо мной.
Шарлотта улыбается Джинджер и берет пакет.
— Вы очень добры. Огромное спасибо.
— Увидимся позже. О, и миссис Мерсер, я зову ее Сьюзен, сказала, что твою машину этим утром отбуксировали на автозаправку. Они заправили ее и привезли сюда. Она сказала, что она припаркована за мотелем.
Шарлотта смотрит прямо на меня. Я заметил, что она редко делает это в присутствии других людей.
— Я же говорил тебе, что они хорошие люди, — пожимаю я плечами. — Пойдем.
— Спасибо, Джинджер, — Шарлотта машет рукой, перед тем как выйти.
— Что это за место? Гребаное Мейберри? Почему все такие безумно милые? (Примеч. Мейберри (англ. Mayberry) — вымышленное сообщество, место действия двух популярных американских комедий).
— Не все, — фыркаю я. — Достаточно скоро ты встретишь и здешних придурков.
Глава 6
Я чувствую себя так, будто попала в альтернативную Вселенную. Я поехала на автозаправку Мерсера, где мистер Мерсер отказался забирать сотню долларов. После долгих уговоров он согласился держать у себя мою цепочку, пока я не смогу заплатить, и сказал, что я должна найти работу, прежде чем он возьмет с меня хотя бы десять центов. Так что мы с Айком сели в мой 4Runner и проехали два километра к югу, пока не припарковались перед местом, называющимся «У Айка и Джорджа».
— Ты владеешь рестораном? — спрашиваю я, рассматривая вывеску.
— Уже нет. Теперь это все Джорджа.
— «У Айка и Джорджа»? Оригинально, — я пытаюсь шутить и мельком смотрю на него. Он пристально рассматривает вывеску и качает головой.
— До моего возвращения оставалось два месяца. Я не собирался продлевать контракт на дальнейшую службу. Я хотел вернуться сюда и управлять рестораном вместе с ним. Но… — он шумно вздыхает, — планы изменились, не так ли?
— Могу я спросить, как ресторан выживает в таком небольшом городе? — я пытаюсь сменить тему.
— Это здание принадлежит моей семье, поэтому мы не платим за аренду, и в городе всего три бара. Это большое туристическое место, особенно осенью, как я и говорил тебе. «Плантация» занимает там огромное место, — он указывает назад, где я вижу огромные каменные колонны гигантского особняка. — Мы получаем от них большую прибыль.
— Ясно, — я понимающе киваю. — И ты думаешь, что здесь я найду работу?
— Думаю, да. Ты же можешь работать официанткой?
— Да.
— Тогда давай зайдем.
Интерьер ресторана обустроен в деревенском стиле: вдоль барной стойки расставлены бочки, полы выглядят неотшлифованными и потертыми, из динамиков льется кантри. Стараясь не шуметь, я подхожу к барной стойке вместе с Айком, сажусь и оглядываюсь вокруг, пытаясь разыскать кого-нибудь, кто здесь работает. На стойке стоит банка с арахисом, и мой живот урчит. Я еще не съела кексы Джинджер, поэтому хватаю горстку орешков и начинаю очищать их от шелухи.
Неожиданно передо мной появляется блондинка с широкой улыбкой и огромным количеством подводки на глазах.
— Я не слышала, как вы вошли. Вы в порядке? — спрашивает она.
— Это потому что она была, вероятно, в задней комнате, нюхая кокс или отсасывая боссу, — добавляет Айк, и требуется вся моя сила воли, чтобы не посмотреть на него, широко раскрыв глаза.
— Все хорошо. Спасибо, — отвечаю я ей, отходя от шока.
— Желаете посмотреть меню?
— Скажи ей, что ты здесь, чтобы поговорить с Джорджем, — инструктирует меня Айк.
— Вообще-то, я здесь, чтобы поговорить с Джорджем.
При этих словах она хмурится и бросает на меня оценивающий взгляд.
— Он ждет вас? — спрашивает она и в ее тоне проскальзывает подозрение.
— Тупая сука, — рычит Айк.
— Нет, не ждет, — быстро отвечаю я.
— И что вы хотели? — спрашивает она.
Айк закипает рядом со мной, но я не понимаю почему. Ее вопросы тоже начинают действовать мне на нервы, но я не настолько рассержена, как он.
— Меня зовут Шарлотта. Но люди зовут меня…
— Мисти! — низкий голос доносится из кухни. Я оборачиваюсь на голос и почти падаю с табурета, когда он выходит из-за поворота на кухню. — Мисти! Где уцененные товары с прошлого вечера?
У меня отвисает челюсть, и все, что я могу делать, это смотреть. Это Айк. Это Айк во плоти.
— Разве я не упоминал, что мы с Джорджем близнецы? — шепчет позади меня Айк, тихо посмеиваясь.
Не подумав, я шокировано оглядываюсь на него. Я не могу объяснить, каково это — видеть кого-то мертвого и одновременно его живое зеркальное отражение. В моей голове сейчас сплошная каша.
— Джордж, эта маленькая девочка говорит, что хотела бы говорить с тобой, — Мисти игнорирует его вопрос и указывает подбородком в мою сторону, в ее голосе отчетливо слышится отвращение ко мне.
Маленькая девочка? Она действительно назвала меня так? Обычно я бы разозлилась, но я все еще в ужасе от того, что брат Айка выглядит так же, как и он. Поэтому я отмахиваюсь от оскорбления и сосредотачиваюсь на происходящем.
— О, да? — пристальный взгляд Джорджа встречается с моим, и он наклоняет голову набок. — Мы знакомы?
Я все еще ошеломлена и стою с широко открытым ртом.
— Ладно. Я должен был тебе сказать, но, пожалуйста, ты не могла бы закрыть рот и не выглядеть, как идиотка? — просит Айк, стоя за моей спиной.
Быстро захлопнув рот, я выпрямляюсь.
— Мм... нет. Мы никогда не встречались, — говорю я, запинаясь.
Джордж поворачивается к Мисти.
— Мисти, ты не могла бы пойти помочь Снайперу разгрузить продукты?
— Конечно, — она улыбается ему и бросает быстрый взгляд на меня.
Как только она исчезает из поля зрения, Джордж заходит за барную стойку и кладет свой планшет на столешницу. Теперь, когда я могу лучше его разглядеть, я замечаю некоторые различия. Айк мускулистый и широкоплечий, а Джордж более худой. Волосы у Джорджа длинные и спутанные, Айк коротко подстрижен в военном стиле.
— И? — говорит Джордж, и я встряхиваю головой, пытаясь включить свои мозги.
— Меня зовут Шарлотта. Я плохо знакома с городом и остановилась в мотеле, — я делаю паузу, не зная, как спросить его о работе.
— Просто спроси! — командует Айк.
— Я слышала, что вам нужна официантка, — я слегка огрызаюсь, рассердившись на Айка. Нелегко разговаривать о том, чего ты не можешь знать.
— И от кого вы услышали это?