Глава 22

— Даже не сомневаюсь в этом. — Ривер немного помолчал. — Пусть сами выбирают свою дорогу, думаю с этого момента наши цели расходятся. Кстати, я кое-что вспомнил. Рассел, ты ведь что-то заметил, когда изучал их карты?

— Возникла одна мыслишка. — Рассел потер подбородок. — В тексте, указывающем дорогу, были орфографические ошибки.

— И что? — Ривер смотрел заинтересованно. — Не обязательно ждать от капитана абсолютной грамотности.

— Когда делают ошибки по неграмотности, их обычно не делают разными в одинаковых словах. И не пишут одно слово с ошибкой, а другое правильно.

— Ты уверен?

Рассел только хмыкнул.

— Более чем. Даже слово, образованное ошибками на обоих картах, оказалось одинаковым. Я запомнил его на всякий случай, мало ли что могло пригодиться. Только смысла все равно не уловил.

— И это слово? — Маг вскочил на ноги. Рассел пожал плечами.

— Арлесдия.

Ривер картинно прикрыл глаза:

— Рассел, вот скажи, ты когда собирался нас обрадовать столь ценной информацией? И вообще — собирался ли?

Авантюрист тихо хмыкнул:

— Как пришлось к слову, так и сказал. И что такого важного в этом слове? Я сколько не крутил его в голове, так ничего толком и не придумал.

— Это ключ. — Маг стал абсолютно серьезным. — Понимаешь, если незабвенный капитан действительно заключил договор с ундинами, он получил от них слово-ключ, позволяющий безопасно вернуться за тем, что он оставил. Не важно, ему или кому-то другому.

— Любопытно. Как ты думаешь, Конрад в курсе?

— Вряд ли. Будь он в курсе, не потащил бы с собой матросов. — Ривер о чем-то усиленно размышлял. — Нам стоит пойти следом. И побыстрей.

— Что случилось? — Рассел тут же оказался на ногах.

— Пришла мне в голову одна идея. Поспешим.

Войдя в пещеру, они на несколько мгновений замерли. Пещера была наполнена ярким дневным светом. Они стояли на небольшом уступе, от которого бежала вниз по спирали аккуратная дорога, вымощенная каким-то зеленым камнем. Внизу плескалась вода. А прямо напротив них, словно рассекая пещеру надвое, открывалась в море изящная арка.

Ривер первый пошел вниз по дороге. За ним потянулись остальные. Контрабандистов нигде видно не было.

Сама дорога уходила в воду. Ривер замер у самой кромки, сделав остальным знак остановиться. Ждать им пришлось недолго. Из воды внезапно вынырнула изумительно красивая девушка и звонко рассмеялась:

— Сегодня удивительный день. — Кокетливо произнесла она. — Столько гостей. Вы ведь тоже желаете быть нашими гостями? — Улыбнувшись, она чуть приподняла одну бровь.

Рассел тут же понял, о чем говорил маг. От девушки исходило притяжение, туманящее разум и заставляющее соглашаться со всем, что она говорит. Он с трудом отвел глаза, скидывая чары, и повторяя про себя, что она всего лишь переполнена особой магией и его чувств тут нет совсем. Получалось плохо. Перед глазами не желала исчезать точеная фигурка, укрытая только длинными волосами, как каким-то волшебным плащом.

— Те, что пришли до нас, стали вашими гостями? — Нейтральным голосом поинтересовался маг.

Ундина чуть нахмурилась:

— Они заключили договор. Вы тоже пришли заключать договор? — Томность в ее голосе никуда не делась, но странным образом в нем теперь звучала еще и деловитость.

— Не совсем. — Ривер выглядел абсолютно невозмутимым, и Рассел удивился, как ему удается так легко реагировать на столь мощные чары. Он вытер выступивший на лбу пот. Потом перевел взгляд на не менее невозмутимого Таллена, держащего за руку девушку, и понял. На тех, чье сердце уже было занято, чары не действовали.

«Похоже, я тут самый невезучий», — тихо пробормотал он про себя и взглянул на Миа. Гоблинша опять казалась окаменевшей, и, поддавшись внезапному чувству жалости, он взял ее за руку. Как ни странно, навеянные чувства отступили почти полностью.

— Тогда зачем смертные явились в Грот Восходящего Солнца? — Ундина зло сверкнула глазами.

— Потребовать исполнения уже заключенного договора.

— Вот как? — Она вынырнула ближе. — Чтож, скажи мне ключ, и договор будет исполнен.

— Арлесдия.

Ундина сверкнула глазами.

— Да будет так! Во исполнение договора вы получаете право безопасного нахождения в Иллиандии. Никто не посмеет мешать вам ни словом, ни делом. У вас ровно час! — Она плеснула в них водой и нырнула, скрываясь из виду.

— В воду, быстро! По дороге! — крикнул Ривер и рванул вперед, погрузившись с головой. Рассел подхватил Миа на руки и помчался следом за Талленом, чувствуя, как легкие обжигает, словно огнем. Но едва он погрузился в воду, боль отступила. Он дышал!

Дорога вывела их на дно. Рассел быстро осмотрелся. Здесь был настоящий город, вот только…очень странный. Перед ними расстилалась площадь, вымощенная все тем же зеленым камнем. Дома напоминали полукруглые сферы, тоже зеленые, разбросанные тут и там. Некоторые крепились к скалам, некоторые просто лежали на дне, напоминая гигантские ракушки. У входа в каждую висели маленькие светильники, отличающиеся только цветом. Двери заменяло что-то вроде занавесок. Дорог, кроме той, что привела их сюда, не было. Рассел поразился, как хорошо он видел под водой — даже мелкий рисунок из каких-то странных знаков на одной из ближайших скал был для него как на ладони.

Вокруг было множество ундин. На них поглядывали с любопытством, но близко не приближались. А вот для авантюриста кучка глазеющих на него обнаженных девушек стала испытанием. Он тихо выругался, прикрыв глаза, и с удивлением услышал свой голос.

— Не отвлекайся. — Невозмутимо произнес в ответ на его тираду Ривер. — У нас осталось меньше часа.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: