В висок мальчишки уперся вороненый ствол пистолета.

Молдер вскочил и выхватил «Смит и Вессон» из кобуры чуть раньше, чем успел осознать, что надо сделать.

Пассажиры, увидев оружие, закричали и пригнулись кто как мог, чтобы не оказаться на пути пули, если начнется стрельба.

— Я — агент ФБР Фокс Молдер, — закричал Молдер, стараясь одновременно успокоить пассажиров и предостеречь Мер-цера от необдуманных действий. — Брось оружие!

— Если ты сейчас не уйдешь отсюда, — глядя прямо в нацеленный на него зрачок дула молдеровского «Смит и Вессона», прохрипел беглец. — Я убью мальчишку. Мне терять нечего!

На мгновенье — на одно единственное мгновение! — Молдер увидел выражение глаз мальчика. Этого было достаточно. Подобное выражение в глазах людей Молдер уже видел. И в этот раз ничего непоправимого не должно случиться. Иначе Молдер себе этого не простит. Никогда.

— На тебя сейчас нацелены десятки стволов, — сказал Молдер.

А что еще он мог говорить в подобной ситуации, чтобы спасти мальчишку? Он смотрел в черные глаза беглеца и в них ничего не видел. И вдруг увидел.

Почти шепотом, словно опасался, что его могут подслушать пассажиры и люди, внимательно наблюдающие за разыгрывающейся трагедией через прицелы оптических винтовок, он сказал:

— Я знаю, что ты не Стив Мерцер. Ты был Робертом Торренсом. Но я хочу знать, кто ты на самом деле.

Что-то изменилось во взгляде человека с пистолетом. Что-то огромное и необъяснимое открылось на секунду Молдеру.

«Ты пришел убить меня?» — прямо в голове прозвучал вопрос.

«Нет, — так же молча ответил Молдер, не отрывая взгляда от открывшейся бездны в черных зрачках человека напротив, — я пришел понять».

Стивен Мерцер убрал пистолет от мальчишки и оттолкнул его прочь.

Чисто автоматически, почти не осознавая, что делает, поскольку был не в силах порвать эту странную, неожиданно возникшую телепатическую связь, Молдер громко произнес:

— Все пассажиры, покиньте автобус. Беги, мальчик, беги.

Молдер знал, что пока он смотрит в это черное никуда, выстрела не раздастся.

«Кто ты? — спросил Молдер, не произнося слова вслух, чувствуя, что его слышат и понимают. — Чего ты хочешь?»

Пассажиры спешно покидали автобус, где в любое мгновение могли засвистеть пули. Пистолет Мерцера был теперь наставлен на Молдера. Так они и стояли друг против друга, пожирая друг друга глазами и для наблюдателей напоминая финальные сцены многочисленных вестернов, когда главный злодей хочет, прежде чем убить, подавить врага взглядом.

«Я хочу просто жить, — ответил тот, что стоял напротив. — У вас плохая планета» .

«У нас хорошая планета. — Молдер подозревал, что обладает телепатическими способностями, но не предполагал, что будет так легко. — Но вы явились незваными, прячетесь…»

«Мы не прятались, мы пришли к вам с миром. Но нас держали взаперти, нас использовали, как…»

В голове Молдера прозвучало «как подопытных кроликов», но произнесено было другое слово.

«Вы попали в руки людей, для которых нет морали, которым важна только прибыль», — молча сказал Молдер.

«А есть на этой планете другие?»

«Да, — твердо ответил Молдер. — Есть. Убери оружие и пойдем со мной. Я представлю тебя всему человечеству, и ты сможешь сказать то, зачем явился сюда. Пойдешь со мной?»

«Ты сделаешь то, что говоришь? Пой-ДУ», — услышал Молдер и увидел, как ушло в сторону дуло пистолета, как тяжело рухнул в ближайшее кресло тот, кто был в теле Стива Мерцера.

— Пить! — с трудом вытолкнули губы беглеца. — Очень хочется пить!..

Молдер почувствовал, как по виску стекла капля пота.

Это была победа.

И в этот момент негромко звякнуло разбившееся стекло автобуса, и во лбу мужчины с длинными черными волосами образовалась маленькая аккуратная дырочка.

— Нет! — закричал Молдер, понимая, что ничего не поправишь. — Нет!!!

И вновь образовавшимся вторым зрением он вдруг увидел, как из тела Стивена Мерцера вытекает некая эфемерная ярко-фиолетовая субстанция, и просачиваясь сквозь пол автобуса, утекает в асфальт стоянки.

Погиб пришелец или сбежал столь странным образом, Молдер не знал. И понимал, что никогда этого не узнает.

Корпорация «Пинк Фармацевшен» стойко стояла на защите своих интересов.

11

— Пустой пакет и ваши рапорт, ничем не подтвержденный, это все, что вы можете мне предоставить? — Уолтер Скин-нер посмотрел сквозь линзы очков на сидящих перед ним Молдера и Скалли. — Я не верю ни единому слову из того, что вы здесь понаписали…. — он вздохнул и сменил тон: — Вы блестяще выполнили задание — двое преступников, сбежавших из тюрьмы Камберленд, обезврежены. Они были опасны, и вы помогли остановить их. Рапорт о вашей прекрасной работы от маршаллской службы я уже получил. Чего вы еще хотите?

— Чтобы люди узнали правду, — произнес Молдер. — И они ее узнают.

— Правду? А что есть правда? И чем вы ее докажете? Пустым пакетом? — Скин-нер брезгливо оттолкнул от себя лежавшее на столе единственное вещественное доказательство по этому делу.

— Я выведу компанию «Пинк Фармацевшен» на чистую воду, — твердо сказал Фокс Молдер по прозвищу Призрак.

Скиннер вздохнул.

— Молдер, найдите в себе силы признать, что эту битву вы проиграли. По всем статьям. Вас постоянно опережали на три шага.

— Я проиграл битву, но не кампанию, — Молдер встал. — Я доберусь до «Пинк Фармацевшен» рано или поздно.

— Агент Молдер… Попытайтесь осознать, в какой ситуации вы оказались.

— А вы, — обернулся Молдер. — Вы какую позицию занимаете?

— Я стою на той самой черте, которую вы все время переходите.

— Я сообщу обо всем газетам, — предупредил Молдер.

— Для этого вам раньше необходимо уволиться из ФБР, — жестко сказал начальник отдела насильственных преступлений.

Молдер хотел что-то ответить, но, перехватив взгляд Скалли, подавил это в себе.

— У вас есть еще какие-нибудь указания или я могу заниматься повседневными обязанностями? — спросил он.

— Займитесь своими непосредственными обязанностями, — сверкнул очками Скиннер.

Молдер и Скалли направились к выходу из кабинета.

— Агент Молдер!

Молдер и Скалли обернулись.

— Да?

— Агент Молдер, — предостерег его Скиннер. — Говорю вам как друг: осторожней, это всего лишь начало. Компания «Пинк Фармацевшен» крепкий орешек и вам одному не по зубам.

Молдер молча поклонился и покинул кабинет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: