Должна сказать, это был необычный магазин. Там была пара картин, датирующихся, возможно, началом столетия, немного красивой старой мебели, но в основном там были выставлены насекомые, камни и чучела животных. Когда-то живые, теперь они таращились на меня с разных сторон своими стеклянными глазами. Под стеклом была коллекция разнообразных жуков и бабочек на булавках. На всех стенах висели головы боровов. Из стеклянных ящиков на меня смотрели чучела птиц.
А еще там были старинные пистолеты, бинокль и полка со старой обувью. Особенно мне понравилась пара походных ботинок ручной работы из красивой кожи. На мгновение я представила, что они могли принадлежать Пайперу. Не знаю, почему, разве что они выглядели так, будто были сделаны в тот же период времени, да и я много думала о Пайпере. Но они были слишком маленького размера. Они бы не налезли и на мою-то стандартную ногу, и, скорее всего, принадлежали когда-то маленькой женщине. Мне захотелось, чтобы у меня был кто-то из знакомых, для кого я могла бы их купить.
Владелец, умудрившийся с помощью языка жестов объяснить мне, что он и есть Надашди Дюла, был пугающе интересным. Он явно был странным, возможно, даже спятившим. Волосы у него на голове стояли дыбом, а глаза напоминали глаза животных в помещении, и почти все время, пока я там находилась, он хихикал и что-то бормотал, особенно после того, как я представилась Ларой Макклинток. «Макклинток» оказалось слишком сложно для него, а вот мое имя, Лара, ему понравилось. Я показала ему свою визитку и, надеюсь, смогла объяснить, что тоже торгую антиквариатом, но я не совсем уверена, что он меня понял. Он все повторял «Лара, Лара», поднимая очередное чучело, чтобы я могла лучше рассмотреть. Как только он оказывался у меня за спиной, разражался хохотом и пугал меня какой-нибудь рыбиной или еще чем-нибудь. Таков нелегкий удел охотника за древностями.
Несмотря на владельцев, мне нравятся такие места. Никогда не знаешь, на что можешь наткнуться, да и мне частенько посреди хлама попадались действительно ценные предметы. Однако ничто не подготовило меня к открытию на этот раз.
Я отказалась от предлагаемых животных, но купила пару бронзовых подпорок для книг в стиле «ар-деко». Я была уверена, что дома они уйдут за приличную цену.
А когда собралась было покинуть лавку, увидела кое-что очень необычное, даже для этого магазинчика.
— Что это? — спросила я, указывая на очень потертый кожаный чемодан. Надашди повернулся и поднял что-то вроде чучела сурка и принес мне.
— Нет, нет, — покачала я головой, пробуя одно из трех слов по-венгерски, которые освоила, и снова указала на тот предмет. После нескольких попыток он принес мне чемодан. Внутри лежала очень необычная коллекция камней. Форма камней не была произвольной, было очевидно, что им придали эту форму. Я плохо в этом разбиралась, но была достаточно уверена, что все это были очень-очень старые каменные инструменты. Например, парочка из них вполне могла бы оказаться ручными топориками, а еще один камешек — наконечником копья или чего-то в этом роде.
— Где вы нашли это? — поинтересовалась я. Он непонимающе уставился на меня.
— Барланг? — произнесла я.
— Иген, — кивнул он, — барланг. Да, их нашли в пещере.
Мне о скольком хотелось расспросить его, и было ужасно жаль, что я не могла этого сделать. Мы просто с минуту смотрели друг на друга, а потом он поманил меня за прилавок и дальше в заднее помещение, которое было еще более странным, чем первое. Там он указал на стеклянный ящик.
— Что это?! — Я была ошарашена.
— Сталин, — рассмеялся он.
— Сталин? — не поняла я.
А он продолжал смеяться.
— Сколько за «Сталина»? — спросила я. Он не понял меня. Я достала свой бумажник и вытянула новенький форинт достоинством в несколько сотен. Вообще-то, форинт — одна из тех валют, которая требуется в сотнях, если не тысячах, для совершения сравнительно небольшой покупки. Он назвал сумму, но я не поняла его, тогда он написал на клочке цифру. Я не могла позволить себе «Сталина».
— Нет, нет, — запротестовала я, указывая на свою голову.
— Иген, — грустно согласился он. Мы поторговались, я все указывала на свою голову и повторяла нет, нет, снова и снова. В конце концов, я рассталась с довольно большим количеством форинтов, плюс с несколькими долларовыми купюрами, и мой новый друг Дюла Надашди поставил в багажник моей машины деревянный ящик со сдвижной пластиковой крышкой, защищающей содержимое. После этого мы со «Сталиным» отправились в Будапешт.
Половину пути я провела в раздумьях о том, как бы мне пронести «Сталина» к себе в номер, да так, чтобы его никто не увидел. Всю вторую половину пути меня мучила мысль, в своем ли я уме. Я остановилась в небольшом городке, недалеко от трассы МЗ, перед тем как въехать в Будапешт, и потратила последние несколько форинтов на одеяло, в которое я завернула свою покупку. Войдя в отель, я быстро осмотрела фойе, чтобы удостовериться, что никого из див поблизости не было. Затем, отвергнув несколько предложений помочь, я сама отнесла достаточно тяжелый ящик к себе в номер.
Замкнув дверь на оба замка, я поставила «Сталина» на кровать и осторожно развернула ящик. То, что Надашди с юмором (возможно, какая-то коммунистическая шуточка?) назвал «Сталиным», было на самом деле скелетом без головы, отсутствие которой позволило мне сбить цену до той, которую я смогла себе позволить. На месте черепа какой-то шутник, возможно, сам Надашди, учитывая его незрелое чувство юмора, примостил советскую военную фуражку. Скелет также был украшен пистолетом — старым револьвером. Я купила все это: фуражку, револьвер, не потому что это показалось забавным, а по причине того, что скелет был, очевидно, очень-очень старым, разрушающимся даже под стеклом. На нем или ней (я не очень разбираюсь в костях, чтобы говорить наверняка) были сотни, тысячи ракушек — браслеты и ожерелья. Грудная клетка ввалилась, но я ясно видела кусочек камня там, камешку была придана заостренная форма. «Сталин», который, если убрать фуражку и револьвер, просто идеально совпадал с описанием найденных Пайпером костей, разве что черепа не хватало. И он принадлежал человеку по фамилии Надашди, которая была фамилией домовладельца, у которого Пайпер останавливался и в Будапеште, и в Лиллафюрэде, да и одного из членов команды на раскопках тоже звали Надашди.
Пока я стояла так и пристально смотрела на ящик, в дверь постучали.
— Кто там? — спросила я.
— Кароль, — ответил голос.
— Минутку! — Я в отчаянии осмотрелась. «Сталин» был слишком большим, чтобы засунуть его в ящик комода или в шкаф. Я тут же подхватила ящик и запихала его под кровать.
— А не рановато ли ты? — приподняла я бровь. — Я даже еще душ не успела принять.
— Может, я к тебе присоединюсь? — улыбнулся он.
— Тебя дивы увидят, — напомнила я. — Я думала, что мы в ресторане встретимся.
— Мне все равно, если дивы меня увидят, — промолвил он, обвивая меня руками и ведя в направлении кровати. — Хотя могут возникнуть проблемы, если ты снимаешь комнату с кем-то из них. Судя по тому, что здесь двуспальная кровать, это не так, разве что ты меня разубедишь.
С этого момента все происходило так, как вы могли бы предположить, за исключением момента, когда он ударился ногой обо что-то, торчащее из-под кровати.
— Ай! — вскрикнул он. — У тебя там что-то спрятано под кроватью?
— Просто тело, — отмахнулась я.
— Тогда никаких проблем, — сказал он. Полагаю, это было как раз для книг рекордов: куртизанка над тем, что вполне может оказаться двадцатипятитысячелетним человеком. Однако для меня не все еще было потеряно, ведь, хотя я была слегка одурманена Каролем, влюблена в него, я не достаточно доверяла ему, чтобы рассказать ему об обоих телах, на которые наткнулась за последние пару дней, включая тот факт, что одно из них на данный момент находится вместе с нами в комнате. Кароль знал Коваша, в конце концов, он купил венеру у Коваша. И он наверняка понял бы, почему я потратила столько денег на «Сталина», учитывая то, что он редактировал дневники Пайпера.