– Смотрите! – неожиданно воскликнул один из хозяев лаборатории. – Учительница математики! – Он поцеловал листок и замахал им над головой. – Читайте и рыдайте от зависти, парни!

– О, Боже.

– Не трави душу, Гордон.

– А у нее нет сестры?

– Почему все женщины так любят прогулки по побережью?

Все посмотрели на худощавого молодого человека в очках с толстыми стеклами.

– Да потому, что ты сказал журналистке, что любишь их, Боб.

– Это ты меня научил!

– У тебя что, своих мозгов нет? Разве можно прислушиваться ко всему, что говорит Стив?!

Один из парней скомкал конверт и бросил в очкарика. Тот ответил тем же.

– Простите... – неуверенно произнесла Лекси, испугавшись, что сейчас начнется потасовка.

Услышав женский голос, все шестеро замерли и повернули головы. Лица были ей знакомы.

– Не скажете, где я могу найти... – Лекси посмотрела в раскрытый журнал и, решив пока отложить встречу с Декабрем, выбрала имя наугад: – Гордона Эмерсона?

Молодой человек, только что размахивавший письмом, оттолкнул очкарика и подошел к Лекси.

– Я Гордон Эмерсон.

Девушка заморгала, снова взглянула на фотографию, запечатлевшую красавца на водных лыжах, и подняла глаза.

– Я имела в виду этого Гордона Эмерсона. – Лекси показала разворот «Техасцев».

– Виноват. – Улыбка исчезла с лица молодого человека.

Испугавшись, что обидела его, девушка попыталась сгладить ситуацию.

– Ах, да! Теперь вижу. Просто... здесь плохое освещение, – пробормотала она. – Кроме того, темные очки и... хм... это вы?

Забудь о вежливости, приказала себе Лекси, нужно найти того парня, что снялся для календаря. Противостоять сиянию Эмили может только само совершенство: мужчина с высшим образованием, прекрасными манерами и ослепительной внешностью.

Лекси вновь оглядела сидящих перед ней парней.

– Да вы ведь все из этого календаря?

Мужчины кивнули, не то раздраженно, не то робко.

– А вас как зовут?

Вопрос был задан молодым человеком, в котором Лекси узнала октябрьского красавчика. В календаре он выглядел совершенно неприступным. А в жизни скорее опасным. Девушка тут же вычеркнула его из списка претендентов. Для свидания в баре он еще сгодился бы...

– Меня зовут Александра Джордан. Я работаю в колледже «Литтлтри».

– Чем можем служить, сударыня? – поинтересовался Октябрь.

Не объяснять же им, что ей нужен спутник для рождественского обеда.

– Я увидела это. – Она помахала журналом. – И подумала, а не зайти ли мне в лабораторию.

Некоторое время все молчали. Потом очкарик, очнувшись, осторожно спросил:

– Вы хотите сказать, что приглашаете Гордона на свидание?

Девушка припомнила, как он радовался какой-то учительнице математики.

– Нет, я шла сюда, ни о ком конкретно не думая, – соврала Лекси. – Просто... – Она осеклась, сообразив, что лежало в огромных холщовых мешках. Какая же она дура! Надо уходить, пока не поздно. – Извините, что отвлекла вас.

– А что вы преподаете, Александра? – Это спросил Октябрь.

– Игру на фортепьяно, – отозвалась Лекси, пытаясь ретироваться.

Он повернулся к остальным.

– Так! Кто из вас, господа, может поддержать разговор о музыке?

– Дэн играет на гитаре, – сообщил Гордон. Хмурый молодой человек поднял руку.

– Я вас знаю! – Один из хранивших до сей поры молчание, молодых людей встал со стула и подошел к девушке, протягивая ей руку. – Мэрри Бендел. Я преподаю химию в «Литтлтри».

А он ничего. Не так хорош, как на фотографии, но все же... Лекси осторожно пожала ему руку.

– Давайте я представлю вас доку, – предложил Мэрри.

– Но...

Молодой человек мельком взглянул на коллег.

– Он обязательно должен познакомиться с вами.

А док, надо полагать, и есть Спенсер Прайс, мистер Декабрь. Лекси поняла, что не хочет разрушать свое сказочное представление об этом человеке.

– Нет, что вы, не нужно.

Но Мэрри уже вел ее к маленькому кабинету, отгороженному от лаборатории.

– Эй, док. – Он решительно толкнул дверь. – Познакомься, это Александра Джордан.

Молодой человек сидел к ней спиной, уставившись на экран компьютера. Повернувшись к вошедшим, он нелюбезно пробурчал:

– Я же велел показывать мне письма, перед тем как звонить.

– Я не писала никаких писем, – пролепетала Лекси, увидев, что перед ней тот самый неотразимый красавец из календаря. В жизни он был еще лучше. Намного. Таким она себе его и представляла.

Те самые темные глаза, взгляда которых, она избегала каждое утро, пристально посмотрели на нее. У девушки перехватило дыхание.

Машинально Лекси перевернула в календаре страницу ноября. Да, вот он, с обнаженным торсом на фоне камина, в курточке Сайта-Клауса, сползающей с плеч.

Девушка перевела дыхание и закашлялась.

– Вы хотели меня видеть? – поинтересовался молодой человек.

Еще как! – подумала она.

– Прошу вас, не ругайте... Мэрри. – Лекси оглянулась, но ее провожатого и след простыл.

– Я никогда не ругаю тех, кто приводит ко мне красивых женщин в черных кожаных плащах. – Декабрь приветливо улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Поднявшись, он протянул ей руку: – Спенсер Прайс.

Она ответила на рукопожатие, вспомнив, как любовалась этими длинными аристократическими пальцами.

– Лекси Джордан.

– Чем могу помочь вам, мисс Джордан? – вежливо спросил Спенсер, намекая на то, что время – деньги.

Лекси втянула воздух, чтобы успокоиться, пожалела, что не надела тигровый комплект Франчески, и выпалила:

– Пойдемте со мной на рождественский обед к моим родителям?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Спенсер от удивления захлопал ресницами: это что-то новенькое. Они ведь практически незнакомы.

А тут еще Мэрри делает какие-то невразумительные знаки из-за двери.

Джордан... Джордан. Знакомая фамилия, откуда он ее знает? Может, она дочь или сестра какого-нибудь знакомого? Или спонсора? Но они точно никогда не встречались. – Спенсер не мог бы забыть такие чудесные волосы, падающие, как водопад.

– Простите. – Улыбаясь своим мыслям, Лекси покачала головой. – Я не собиралась выпалить это вот так, сразу. Если разрешите, я все объясню.

– Уж, пожалуйста. – Молодой человек жестом предложил гостье стул.

Она взглянула на него, но осталась стоять. Спенсер приподнялся, перегнулся через стол и увидел на сиденье три микросхемы и моток кабеля.

– Да вы переложите это... нет, лучше я сам. – Он сгреб все со стула и, беспомощно оглянувшись, свалил кабель на гору писем. Улыбнувшись еще раз, он указал Лекси на стул: – Прошу вас!

Она помедлила мгновенье, и молодой человек машинально отметил про себя, что девушка ниже его всего сантиметров на десять.

Это хорошо, решил он.

Гостья нахмурилась, посмотрев на моток кабеля, и Спенсер понял, что она разглядывает груду конвертов. Некоторые женщины приложили к письмам фотографии. Такие, он клал сверху, отдавая им предпочтение: все-таки лучше знать заранее, с кем придется иметь дело.

Среди конвертов виднелся уголок фотографии с голой ногой. Молодой человек уже видел ее: некая экзальтированная виолончелистка была снята обнаженной за инструментом. Лекси молчала.

Спенсер покашлял.

– Вы хотели объяснить.

– Что? – Девушка подняла на него озадаченный взгляд. – Ах, да! Я увидела статью о команде ученых-исследователей в «Техасцах». А поскольку я живу в Рокки-Фолсе, то подумала, что... – Девушка скользнула взглядом по горе конвертов. – Теперь я понимаю, как это было глупо... так что я...

Ее бессвязные слова мало что объясняли, но Спенсер поймал себя на том, что, как завороженный, ловит каждое слово гостьи. Он не мог отвести взгляд от ее чудесных алых губ, прекрасно оттенявших белоснежную кожу.

Вдруг из-за дверного косяка появился листок бумаги с надписью «Лоренс Джордан». Через секунду показалось лицо Мэрри, который делал ему какие-то знаки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: