“Better reined in than rained on!” shouted Simon Schwab, the Rabbi of the Jews of Pécs, who had long had it in for Lipót Stern. He suspected that for Stern his position at Beremend was merely a stepping-stone to his own, much better-paid post.
Mendel Berda-Stern sat through the conference patiently. He had time; they were still four days short of the 11th of November. He had ordered for that day to their corner suite in the Three Roses Hotel not just the town’s most highly reputed midwife, but also a professor of medicine. Hami was also present at the birth-it was she who swaddled the baby and held it up to the mother, with bloodshot eyes, swimming in sweat.
My son, Sigmund Berda-Stern, was born after three and a half hours of labor and left the womb in a caul, which I took to be a more propitious sign than any of the astrological ones, though the professor of medicine and the midwife, perhaps getting in each other’s way, had difficulty in divesting the child of it. I beg all the higher powers, honored by all religions, and even those not nameable, who are the rulers of the Universe, who have created heaven and earth, to bless and protect my son, give him and all of us health, plenty, and peace.
Nagyvárad, which means approximately “ Great Castle,” proved worthy of its name; Homonna by comparison was a dusty little one-horse town. Mendel Berda-Stern greatly enjoyed strolling in the main square, drinking beer and coffee in the cafés, imagining how pleasant might be the spring and the summer here, when the round tables are moved out onto the pavements and gardens, and striped awnings are unrolled above the public’s head, shielding them from the strength of the sun’s rays. It took him no great effort to find the secret cardplaying halls, of which he at once became a regular. Thanks to the stars and his own skill, he lightened substantially the pockets of those who tried their luck with him over the green baize tables.
He felt little inclination to return home, sending evasive replies to the letters of Leopold Pohl urging him to return. His father-in-law, however, grew tired of writing and turned up in town. He reproached them before he greeted them: “Why are you wasting time and money here instead of packing? What are you waiting for?”
“Calm down. Obviously you have been raring for a fight!” Mendel Berda-Stern kept pouring the kosher plum brandy.
Leopold Pohl downed the drink. “Has something happened?”
“Everything is absolutely fine. Little Sigmund is hale and hearty, just like his mother. The only thing is… we feel so good in this town.”
These words did nothing to dispel the suspicions of Leopold Pohl. Like a bloodhound on the trail he sniffed around, interrogating his daughter, the servants, examining his grandson, and searching every nook and cranny in the three interconnecting rooms that they occupied. “Will you please tell me how long you intend to stay here?”
“Until little Sigmund builds up his strength!” said Eleonora.
That afternoon Mendel Berda-Stern revealed to his father-in-law all that he had come to understand in connection with his ancestors’ horoscopes. Leopold Pohl became feverishly excited: “Perhaps it is like this in every family. That is, if I am Aquarius, my daughter… no, no, it doesn’t work, Eleonora’s sign is Gemini… and as far as the ascend ant is concerned… it progressed in this double series only in your family…”
Why fate determined that we should come to Nagyvárad I have never understood to this day. In that town I played with a lucky hand and won a large amount of money. I don’t know how I might take it away with me safely: the forests are crawling with thieves who regularly pounce on carriages and caravans of carts. I have sworn that if I am attacked I shall resist to the last drop of my blood. I have carefully obtained the revolvers and the ammunition I need for this purpose. In one of the clearings in the Old Forest I have trained suitably both of my man-servants in the arts of warfare and tactics. While the stars foretell no danger to us in the present period, there is never harm in being careful.
Leopold Pohl soon traveled back to Homonna, together with Hami. Mendel Berda-Stern and his wife stayed in Nagyvárad. Eleonora found herself once more expecting a child.
Soon came news from Tokay, that the Stern family’s properties had been ravaged by hooligans and part of their vineyards also burned down, as a result of arson. Móricz Stern’s weak heart found the stress too much and gave out.
Mendel Berda-Stern set off for the funeral in a fringed surrey accompanied by a manservant. The first ravages of the bleak winter swept floes of ice down the River Tisza; the ferrymen would not cross the troubled river that day and like it or not Mendel Berda-Stern was obliged to send the surrey back to Nagyvárad. In the company of a few lambskin-coated merchants he tried to pay five suitably inebriated lads to take them over on the big boat which in suitable weather plied to and fro between the banks as an auxiliary means of transport. They were Swabians from the Slovak Highlands and spoke poor Hungarian.
“Out of the question, just look at the water and the floes!” said one boatman.
“We can wait till it calms down and then cross quickly!” said Mendel Berda-Stern. He switched to German: “I really must cross.”
“What did he say, what did he say?” the merchants asked.
“Wartnbisschen!” Mendel Berda-Stern turned to the boatman he thought keenest on the money. He offered the sum as he was accustomed to doing at the green baize table, on behalf of the merchants too. The sum on offer eventually grew so that three of the Swabians were now willing to make the trip. The travelers had difficulty stepping from the wooden planks of the shore onto the creaking and groaning wave-tossed boat. Two lads tried as best they could to keep it level somehow and the third grabbed and pulled them on. “Lie on your back if you value your lives!”
Pressed to the footboard, the backs of their necks kept bumping against planking wet with spray. As soon as the lads cast off and the boat was left at the mercy of the waves, it stood up almost vertical. They all rolled to one end. Mendel Berda-Stern ended up at the bottom of the heap, in a close intimacy with his manservant that he wittingly permitted only to his wife. He was now regretting that he had undertaken the crossing, though he was the only one who suspected that it was bound to succeed, as quite a long period of life awaited him-at least, that is how he saw his own prospects. But at that moment he found it difficult to believe: he was soaked to his bones in the freezing water, the cold wind stabbing him in the eye.
The Swabian boatmen wrestled with the stormy river and the ice floes, which arrived pell-mell. At this point the Tisza took a wide turn, and the locals knew that the most treacherous eddies were on this side of the water; once the craft survived the halfway mark, it was virtually certain that the far bank could be safely managed. This time, too, the waters were stilled as if by command, once they had got to the imaginary halfway line. At the same time, the ice floes appeared to come thicker and faster; one of the boatmen was no longer rowing but spent his time fending them off with his oar. The roar of the river grew more and more painful to the ear, and despite every effort some of the blocks of ice thumped into the sides of the boat. The lads shouted warnings at each other to try to avoid disaster, but so many floes were adrift in the stormy waves that the boat could scarcely get through them unscathed. One rather weighty triangular slab of ice hit the boat so loudly that pea-sized particles of the caulking strayed onto the footboard. Two of the merchants gabbled prayers in their mother tongue, from which Mendel Berda-Stern realized that these were not Magyars after all, but Ruthenians.