“Of course,” shrieked the old crone reminiscent of Ilse, “the stones yes, the dead bodies no?”

“Look, my good woman, what are we to do with the bodies? It’s better for them where they are,” replied Balázs Csillag, quietly but firmly. He had witnessed enough scenes like this at the Front; he knew these people would give in.

“You’re not a Jew, right? No idea what one is, eh?” the crone shrieked, stabbing the air with her gnarled fingers.

As the slabs left the ground one by one, each felt like a dull thud on his heart. He told himself off: it’s all the same. Your loved ones don’t even have a grave! He sauntered out of the cemetery, feeling that a cigarette would help him relax.

I shouldn’t have smoked so much, he thought now, in his hospital bed. How many people had warned him, and how often! He had just waved them aside: “You have to die of something sometime anyway.”

“True, my dear,” said Marchi, “but it is not all the same when.”

There is a strong likelihood that it will be soon. Though Dr. Salgó is quite upbeat: “Now that we’re controlling the embolism, we have every hope of positive developments.”

I would be happy with the positive development of getting up, he thought. He had difficulty in using the bedpan; he felt awkward that women slid it under his buttocks, while they could glimpse his dried-up naked body as they lifted up the blanket, his manhood too, which, against his will, would curl out of the pajama bottoms. He was ashamed all his life, not only of the ridges and craters of his burned skin; in his youth he had been ashamed because he was so sickly, after the war because he had put on a lot of weight, and in recent years because he had become so shriveled and shrunken. Only when he was in the upper years of secondary school had he had any success with women. Since then he had at most dared to stare at them, and if one happened to return his gaze, he would look away in confusion.

Now, sunken, incapable, and unworthy on a hospital bed, he was troubled by the thought that he had not had enough female attention. There had been only three women in his life, not counting stolen kisses in school. The second he had married. The third-a silly affair at work-developed on a work outing and reached its climax in a clearing at Szilvásvárad. The reason he had so much enjoyed being with Iduska, who worked in accounts, was that he did not have to divest himself of his clothing and so had fewer inhibitions. There, in the grass, he realized that he had been quite seriously in error regarding the variety of ways in which a man and a woman may gratify each other. The thought of divorce flashed through his head, but Iduska poured cold water on it at once: “You must be joking, my dear Balázs; we are both married with a raft of kids!”

“I have only one.”

“Well, I have three.”

The memories of Szilvásvárad again and again came to the fore, like a postcard that had lost none of its glossy sheen. Since he had vowed to rid himself of the family tradition of looking into the past, this was perhaps the first time that he allowed his thoughts to gambol about among the peaks of time, like giddy little goats. Initially, no further back than the years after the war.

When they moved up to the capital, they did not avail themselves of the tiny, two-room service flat on the newly built Ministry of the Interior estate in Kispest, because they were able to set themselves up in the family house in Terézváros, where the lower floors were occupied by Marchi’s eighty-two-year-old widowed aunt; the upper floor was empty because this aunt’s brother, a retired doctor, had received extraordinary permission to emigrate to Canada, where another sister lived. The Porubszkys were secretly hoping that if Captain Balázs Csillag moved in, the authorities would leave their property in peace. Marchi’s aunt, Dr. Lujza Harmath, always referred to the house as “the villa” and to Hungary as “The Balkans! My dear girl, these are the deepest Balkans!”

Balázs Csillag was irritated by the old lady’s airs and graces and he took not one step to save the villa-in fact, a very modestly constructed and, after the 1944 bombing, rather poorly restored building; so it was, in due course, nationalized and Dr. Lujza Harmath, as well as they themselves, became tenants.

“Let’s just be glad that they aren’t allocating some of the rooms to strangers!” opined Balázs Csillag. But the Porubszkys were not glad, and with this their contacts with the young couple came more or less to an end.

On the third day at work, the minister called him in. “Strength and health the Hungarian says, Comrade Csillag. I hope you have settled in. I am glad to inform you that you will be working directly under me, drafting documents.”

“Understood, Minister.”

It soon became clear that Balázs Csillag was regarded by his minister, László Rajk, as a kind of personal secretary; he made him write his speeches, too. When he was made Foreign Minister he ensured that Dr. Balázs Csillag was (“pro. tem.,” he said with a wink) assigned to him, though formally he retained the rank of Major at the Ministry of the Interior. He would often call him in for informal discussion. In their personal contacts-that is, behind closed doors-he soon suggested that they drop the formalities, and they drank to this from the entertainment allowance cognac. He always appeared interested and understanding. He supported Balázs Csillag’s request to continue his legal studies at the University of Budapest, and from time to time inquired about the topics he studied and the examinations. “I’m envious. I’d much rather be at university.”

Balázs Csillag’s feeling for László Rajk was unalloyed respect, perhaps even admiration of sorts. He could talk to no one of official matters, having been obliged to sign the Official Secrets Act, which extended the period of silence to ten years beyond the loss of his post for any reason, and he did not convey these sentiments about his boss even to Marchi. Comrade Rajk was a living legend, the hero of the Spanish Civil War, the youngest boy of the fairy tale, who had succeeded in scaling the highest peaks of the state machinery by his own efforts. He was a shining example to Balázs Csillag; for him he was prepared to work overtime, burning the midnight oil for nights on end, unremittingly poring over the text of the laws. He often sat on the edge of the bed, checking his texts and checking them again. Once his eyes strayed to the mirror mounted on the wardrobe door and he saw himself as he rocked to and fro, just like the Orthodox Jews intone their prayers. “Let the past go!” He ordered his upper body to be still, and from then on he checked his texts sitting bolt upright.

Marchi, on the far side of the bed, tossed and turned in her sleep, making a noise typical of her. She snored, a rough, noisy snore, like a man’s. For a long time Balázs Csillag dared not bring it up, until one morning he decided to mention it. Marchi recoiled: “The things you say, Balázs! How could I possibly snore-look at me!”

“Well, I suppose… to be sure…” It really did seem impossible that this ethereal woman should snore. The topic never came up again.

At the degree ceremony, Marchi’s face had a transcendent glow as she saw the applause from the other-mainly younger-graduates as Major Balázs Csillag received his doctorate in the maroon folder. He himself wondered what Comrade Rajk would say when he introduced himself as “Doctor” and informed him that he had been awarded a red doctorate. Marchi bought him a richly engraved timepiece for the occasion and was a little disappointed that her husband’s joy on receiving it was less than unalloyed.

Dr. Balázs Csillag hurried back to the Ministry. On his desk lay an envelope. There was a minuscule gold pine-cone in it and a card with the words: Well done! R. The right leg of the letter curled away in a flourish and Dr. Balázs Csillag was sure that it continued onto the enormous ministerial desk.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: