Его взгляд привлекла дорожная пыль необычайного оттенка. Боудри сошел с тротуара, присел на корточки и начал просеивать ее сквозь пальцы. Он что-то обнаружил, завернул в сигаретную бумагу и положил в карман.
Сингер вышел из салуна и наблюдал за ним. Не обращая внимания на ковбоя, Боудри подошел к тому месту, где был привязан его чалый. Когда он сел в седло, к двери банка подошел Бейтс.
— Вы ведь не собираетесь к нему в одиночку?
Боудри пожал плечами.
— Почему бы и нет? Я еще не видел на его счету ни одной могилы.
Он развернул чалого к дороге. Его мучило тревожное чувство. Что-то здесь не так, все казалось уж очень понятным, даже подготовленным, да и все они слишком легко согласились обвинить Ровея.
— Лично я, — сказал Боудри чалому, — согласен с Кокером. Преступник на лошади, которую знает вся округа, — это даже не смешно.
Первые несколько миль тропа была сносной, затем постепенно стала ухудшаться. Она змеилась выше и выше, а местность становилась все суровее. Узкая тропа шла по краю утеса, который обрывался на несколько сотен футов вниз, ко дну сухого каньона. Неожиданно тропа перехлестнула через гребень в зеленый луг, который перелился в другой, тот — в следующий, и все они были окружены деревьями. На дальней стороне последнего луга, в глубине долины, стояла хижина, из трубы поднимался дымок. Рядом паслось несколько коров, в коралле стояли лошади.
Чик Боудри подъехал и спешился. Одна из лошадей в коралле была пятнистой — с рыжим пятном на бедре и несколькими маленькими на плече. Масть была редкой, вряд ли в округе найдется похожая.
— Ты чего-то ищешь? — Тон был резким, и Боудри постарался держать руки подальше от револьверов.
В двери хижины, не далее двадцати футов, стоял человек. У него было жесткое лицо и холодные глаза под кустистыми черными бровями, в потертой кобуре виднелась рукоятка револьвера. Позади него в хижине сидел еще один человек с винтовкой на коленях.
— Вы Том Ровей?
— Ну и что с того?
Боудри с минуту холодно изучал его, потом сказал:
— Я Чик Боудри, рейнджер. Нам надо поговорить.
— Слыхал о вас. Мне не за что любить закон, но если хотите поговорить, заходите. Кофе горячий.
Человек в хижине отложил винтовку и поставил на стол оловянную тарелку и кружку. Это был крепко сбитый мужчина с изрытым оспой лицом.
— Не часто у нас за столом бывают рейнджеры, — заметил он.
Ровей сел, налил три чашки.
— Ладно, рейнджер, спрашивайте. Что за дело у вас к нам?
— Когда вы ездили на пятнистой в последний раз?
— Да я почти всегда на ней езжу.
— В понедельник утром вы ограбили банк в Моралесе?
— Что за вопрос? Конечно нет, я не грабил банк, да и в Моралесе не был больше месяца! Вы что, хотите мне пришить обвинение?
— В понедельник утром пять человек ограбили банк в Моралесе, один из них сидел верхом на пятнистой лошади, точь-в-точь как ваша. — Боудри кивнул в сторону корраля. — Где она была в понедельник?
— Там, где и сейчас. Она здесь неделю стоит. — Он, сердито нахмурившись, посмотрел на Боудри. — Кто ее опознал?
— С дюжину людей. Она стояла там, где ее нельзя было не заметить. А узнал ее Боб Сингер.
— Сингер? — Глаза Ровея сверкнули. — Я убью его!
— Нет, не убьете, — сказал Боудри. — Если кого-то следует убить, это сделаю я.
На мгновение их взгляды скрестились, но Ровей отвернулся первым. Миг Барнс наблюдал за ними и наконец заговорил:
— Думаете, Том такой дурак, что поедет грабить банк на самой известной в наших краях лошади? Вы, должно быть, сошли с ума!
Он махнул рукой в сторону двери.
— Да у нас полно лошадей — всех мастей и видов. Только выбирай. С какой стати ему седлать единственную лошадь, которую знают все?
— Я думал об этом, — согласился Боудри, — не похоже, чтобы владелец такой земли, как эта, стал бы красть. У вас, ребята, целое ранчо!
— Лучшая земля в наших краях! — сказал Ровей. — Весь год трава, и вода не иссякает. Наш скот всегда самый упитанный.
— Кто-нибудь хотел у вас ее выкупить? — спросил Боудри как бы между прочим.
— Можно и так сказать. Ее хотел купить Джек Кегли, и если уж зашел об этом разговор, то и старик Бейтс тоже. Потом, несколько лет назад, парни Кегли однажды попытались согнать меня отсюда. Мы их вроде как отговорили. Мы с Мигом очень неплохо стреляем.
Кофе был вкусным, поэтому Боудри некоторое время просто сидел и разговаривал с хозяевами. Они были, несомненно, крепкими и умелыми ребятами. Никто, будучи в здравом уме, не будет и пытаться согнать их с этой земли. Боудри знал таких ребят. Он ездил вместе с ними, работал вместе с ними, пас скот. Если их оставить в покое, они никого не тронут.
Ни один из них не походил на убийцу. Да, они могут убить, но только в честной стычке лицом к лицу, когда вооружены обе стороны и когда они считают, что правда на их стороне.
Его не покидала мысль, что кассира в банке убили с определенной целью. Но с какой?
Что касалось пятнистой лошади, Боудри не доверял словам Ровея, да это было не главным. Ему еще раньше пришла в голову идея, которая сейчас приобрела реальные очертания.
Путь обратно в Моралес предстоял длинный, было время подумать. Солнце припекало, но высоко в горах, где пролегала тропа, дул прохладный ветерок. Боудри не спешил. Езда верхом способствует размышлению, и он не торопясь прокручивал в уме каждую деталь. Когда Чик добрался до места, откуда можно было оглядеть весь городок целиком, он натянул поводья.
Моралес лежал перед ним, как на ладони, а чтобы решить проблему, нет лучше способа, чем посмотреть на нее со стороны.
Пятнистая слишком бросалась в глаза. Рип Кокер высказался по этому поводу раньше других, но Боудри и сам об этом подумал. Брать такую лошадь на ограбление означало, что либо грабитель не в своем уме, либо кто-то постарался навлечь подозрения на ее владельца.
— Что я хочу узнать, остромордый, — сказал он чалому, — так это как ушел из города пятый бандит. Если он проскакал позади «Отдыха» и направился к лесу, то, скорее всего, он должен был проехать здесь, иначе его заметили бы. Он не мог не знать тропу, ведущую к этому плато, в обход дороги.
Боудри два часа изучал край плато и в конце концов вернулся в город, поняв, что до него можно добраться не иначе как по главной дороге на виду всего городка.
— Но если он не скакал по дороге, значит, он вообще не покидал города!
Когда Боудри въезжал на улицу, в сторону банка бежали несколько человек. Соскочив с коня, Чик привязал его и быстро направился в ту же сторону. Услышав, что сзади кто-то его нагоняет, Боудри обернулся и увидел Джексона Кегли.
— Что случилось? — спросил Кегли.
— Не знаю, — ответил Боудри.
Подойдя к банку, они увидели, что позади него собралась толпа. Боудри взглянул на Кегли. Он раскраснелся и дышал чаще, чем вынуждала быстрая ходьба. Может быть, сердце?
Там стоял Боб Сингер, взвинченный, с напряженным лицом.
— Это Джоэл Бейтс. Его зарезали.
Чик пробился сквозь толпу. Он увидел сына банкира. Красивый молодой парень, опрятный и симпатичный. Слишком молодой, чтобы умереть с ножом в спине.
— Кто-нибудь видел, как это произошло? — спросил Чик.
Рип Кокер свертывал самокрутку.
— Он расследовал это самое ограбление. Похоже, подобрался слишком близко.
— Я его нашел, — сказал Генри Планк. Это был маленький человечек с венчиком рыжеватых волос вокруг лысой головы. — Я здесь часто прохожу к амбару Большого Джима. Он лежал, как сейчас, — на груди, голова набок и нож в спине.
— Когда вы в последний раз здесь проходили? — спросил Боудри. — Прежде чем нашли тело.
— Примерно час назад. Тогда его здесь не было. Я прошел прямо по этому месту.
Чик присел на корточки рядом с трупом. Нож еще торчал в ране — обыкновенный охотничий, из тех, которыми пользуются все. В городе, наверное, таких ножей было столько, сколько мужчин. Этот нож был ржавый. Вероятно, старый, где-то подобранный. Он наклонился пониже и поднял руку убитого. В складках кожи видны были крапинки белого цвета, как будто покойный перед смертью запачкался краской.