– Ш-ш-ш. Только никому не говорите. Я прячусь.
– Прячетесь? – девушка сначала с любопытством взглянула на Гила, потом посмотрела вокруг. – От кого?
Гил кивнул в сторону двери.
– От них.
Потерев пальцем у себя под носом, девушка прошептала:
– Я не осуждаю вас. Они все просто дешевки. – Она вытерла руку о юбку и, широко улыбаясь, протянула ее Гилу. – Привет. Меня зовут Рене.
Гил слегка поклонился и пожал ей руку.
– Гил Райли. Рад познакомиться, мэм.
– О! Ради всего святого! – почти простонала Сьюзи. Решительно шагая, она прошла сквозь их соединенные руки, разорвав рукопожатие, взяла со стола поднос с намазанными икрой крекерами и сунула его своей помощнице. – Все! Церемонии окончены, неси это дешевкам.
Рене взяла поднос и, тяжело вздохнув, пошла к двери.
– Помни. Никому ни слова! – сказал ей вслед Гил.
Рене улыбнулась и подмигнула ему.
– Не беспокойтесь, губернатор, ваша тайна умрет вместе со мной, – сказала она, толкая бедром дверь.
Гил рассмеялся, взял в руки ложку, оставленную Сьюзи, и начал размешивать шоколадную смесь.
– Симпатичная девчонка, – сказал он, когда дверь захлопнулась.
– Руки прочь! Запретный плод. Рене несовершеннолетняя.
– Симпатичный запретный плод, – сказал Гил.
В этот момент зазвенел таймер, и Сьюзи повернулась к плите. Достав из духовки противень с миниатюрными пирожными в форме ракушек, она поставила его на стол.
– Ох уж эти мужчины, – проворчала Сьюзи, снова вырывая ложку из рук Гила.
Он был просто очарован ею, но не мог понять, почему.
– Вы что-то имеете против мужчин? – спросил Гил, сложив руки на груди.
– Была бы моя воля, я бы их всех кастрировала.
– Ох! – Гил вздрогнул.
Сьюзи кивнула в сторону пластикового контейнера с кухонной утварью.
– Если вы хотите быть полезным, передайте мне вон тот половник.
Гил достал половник и передал его Сьюзи.
– Что-нибудь еще, босс? – игриво спросил он.
– Да, – резко ответила она. – Не называйте меня боссом.
– А как мне вас называть?
– Сьюзи.
– Сьюзи?.. – Гил сделал выразительную паузу, ожидая, что женщина назовет ему свою фамилию.
Она искоса посмотрела на него.
– Просто Сьюзи.
– Прекрасно, просто Сьюзи. Меня зовут Гил. Наполняя пирожные шоколадом, Сьюзи округлила глаза.
– Можно подумать, что я не знаю, как вас зовут.
– Судя по всему, это не производит на вас никакого впечатления.
– Почему это должно производить на меня впечатление?
Гилу так понравился ответ Сьюзи, что он готов был расцеловать ее.
– Действительно, почему это должно производить на вас впечатление? – улыбаясь, сказал он.
Снова зазвенел таймер. Гил тут же подошел к духовке и достал оттуда еще один противень с пирожными в форме ракушек. Сьюзи не успела остановить его. Он поставил противень на стол и продолжал наблюдать, как Сьюзи заполняет пирожные шоколадной смесью.
Гил знал: по тому, как человек выполняет свою работу, можно многое сказать о нем самом, о его характере и настроении. Движения Сьюзи были точны и выверены. Они говорили о том, что на кухне она не новичок. И в то же время во всем ее теле чувствовалось напряжение. Губы были сжаты. Гил понимал, что его присутствие раздражает ее. Чуть выдвинутая нижняя челюсть и гордая посадка головы говорили о ее решительности и независимом характере. Всем своим видом она заявляла: «Я не нуждаюсь ни в чьей помощи».
Но черт побери! Какая же она была хорошенькая! Несмотря на яркий макияж и безумную прическу! Гил наблюдал, как Сьюзи плечом пытается убрать с раскрасневшейся щеки непослушную прядь. Он был так очарован этим зрелищем, что захотел подойти и помочь ей убрать волосы за ухо. Но, вспомнив ее замечание о тотальной кастрации мужчин и сообразив, что на кухне слишком много острых предметов, вовремя передумал.
Гил недоумевал. Что же могло заставить Сьюзи так возненавидеть мужчин? Его взгляд скользил по ее лицу. В эту минуту оно было сосредоточенным и раздраженным, губы поджаты. Вдруг он подумал: «А что, если я поцелую ее? Если у этой лошадки чувства такие же сильные, как и характер, я все равно оседлаю ее, чего бы мне это ни стоило».
– Вы работаете в фирме общественного питания? – спросил Гил, надеясь побольше узнать о ней.
– Я сама – фирма общественного питания.
– Это должно произвести на меня впечатление?
Сьюзен посмотрела на Гила.
– На подавляющее большинство мужчин это производит впечатление, – ответила она, затем, подняв бровь, добавила: – Хотя они не всегда ценят мою работу.
– Тогда они, должно быть, ценят вашу яркую индивидуальность?
– И это тоже.
Откинув голову назад, Гил с удовольствием расхохотался. Ему нравилась эта словесная дуэль.
– А что просто Сьюзи делает в свободное от работы время?
– Губернатор! Сэр!
Гил повернулся и увидел в дверях своего телохранителя.
– Да, Дэйв?
– Люди начали волноваться из-за вашего отсутствия.
Горестно вздохнув, Гил сорвал с себя полотенце. Он снова ощутил весь груз ответственности.
– Уже иду.
Дэйв покрутил пальцем у виска и скрылся за дверью так же неожиданно, как и появился.
Гил снял со спинки стула пиджак и надел его.
– Приятно было поговорить с вами, просто Сьюзи.
– Да, да, – пробормотала она, сосредоточенно выкладывая на пирожные свежие ягоды малины.
Гил не смог удержаться от соблазна еще немного подразнить ее. Он подошел к ней сзади, наклонился к уху и сказал:
– Может быть, я все-таки смогу быть вам чем-нибудь полезен?
Она отпрянула в сторону и посмотрела на него, прищурив глаза.
– Вы хотите помыть грязную посуду? А может быть, вы имеете в виду что-нибудь более интимное?
Рассмеявшись, Гил затянул потуже галстук.
– Все, что вам будет угодно, – произнес он, направляясь к двери. – Только дайте мне знать. Я всегда к вашим услугам.
Темный переулок, в котором был припаркован фургончик фирмы общественного питания, освещали только лампы сигнализации. Рене крутилась возле Сьюзи, теребя ноготь на большом пальце.
– Мне кажется, все эти слухи о том, что он гей, неправда.
Вспомнив недвусмысленные намеки губернатора Сьюзи нахмурилась. Запихнув последнюю коробку со стаканами в грузовое отделение фургона, она нехотя буркнула в ответ:
– Возможно.
Рене сдвинула брови и тяжело вздохнула.
– Я думаю, он не гей. Он совсем не похож на гея, правда? – Девушка мечтательно вздохнула. – Ты видела, какие у него глаза? Как у Пола Ньюмена. А голос? Готова побиться об заклад, что секс для него не проблема.
Сьюзи взялась за дверцу фургона и отошла назад, потянув за собой Рене.
– Разве тебя не устраивают отношения с Расти?
– Устраивают, но что, уж и помечтать нельзя? – Рене вздернула подбородок.
Сьюзи хлопнула дверцей фургона немного громче, чем следовало.
– Это я уже слышала, – сказала она. – Обычно так говорят мужчины, у которых жены обнаружили следы губной помады на воротнике. – Поймав удивленный взгляд Рене, Сьюзи немедленно пожалела о своей резкости. – Не обращай внимания. Я просто устала, – сказала Сьюзи, положив руку на плечо девушки.
– Я тоже, – ответила Рене. – Хочешь, я провожу тебя до дома и помогу разгрузиться?
– Нет. Я буду разгружаться завтра утром, – сказала Сьюзи.
– Ты уверена? – переспросила Рене.
Сьюзи обняла ее и подтолкнула в сторону стоянки машин.
– Да, уверена. А теперь давай бегом отсюда. И не забудь поцеловать за меня Расти.
Рене на прощание помахала рукой.
– Обязательно. Спокойной ночи, Сьюзи.
– Спокойной ночи.
Сьюзен подождала, пока Рене сядет в свой автомобиль и уедет. Затем она направилась к водительскому месту фургона. В эту минуту ей хотелось только одного: скорее доехать до дома и лечь в постель. Обслуживание мероприятий такого масштаба и значения отнимало у нее много энергии. Для восстановления сил требовалось несколько дней, но их у нее не было. Завтра днем она должна будет обслуживать ланч в местном клубе садоводов. «Вернее сказать, уже сегодня», – подумала Сьюзи, вставляя ключ в замок дверцы автомобиля.