– Змеи?! – Она резко остановилась, и Джерри врезался в нее. – Он ухватил ее за талию, чтобы не дать упасть.

– Маленькие змейки, – поспешил он добавить. – Совершенно безобидные. – Он готов был откусить свой глупый язык. – И хорошая новость заключается в том, что, если мы войдем, они убегут. Змеи недолюбливают людей так же, как и мы их.

Сабрина обернулась.

– У меня нет ни малейшего желания выживать змей из их уютной пещеры.

Джерри стоял перед ней. Его руки были прямо у нее на талии. Он притянул ее ближе, и губы Сабрины приоткрылись, когда их взгляды встретились.

И вновь Сабрина почувствовала, что он хочет ее поцеловать. Ей вспомнились их пылкие поцелуи на крыше ресторана, и она поняла, что хочет повторения. Хочет вновь почувствовать жар его губ на своих губах, ощутить вкус его желания…

Фантазия закончилась, когда Джерри убрал руки и обошел ее, чтобы войти в пещеру.

– Я пойду первым и проверю, – сказал он. – Если пещера свободна от змей, я дам сигнал, что все чисто.

Сабрина смотрела, как он скрылся в пещере. Почему он ее не поцеловал?

Но разве это не то, чего ты сама требуешь от него – сохранять дружеские отношения? – спросил рациональный внутренний голос.

Сабрина уже и сама не знала, чего хочет, она запуталась, противоречила себе и злилась за это на себя, а заодно и на него, хотя и понимала, что это несправедливо. Она не знала, чего ей хочется больше: чтобы он соблюдал договор и сохранял дистанцию или чтобы наплевал на все запреты и показал, как сильно желает ее?

Но, возможно, его желание уже остыло? Возможно, она слишком долго держала его на расстоянии, подписав этот дурацкий договор, и он решил, что игра не стоит свеч? Что он больше не хочет ждать? И он слишком джентльмен, чтобы подавать ей ложные надежды.

Сабрина плюхнулась на камень, почувствовав, как хорошее настроение разом улетучилось. Что она здесь делает? Зачем вообще приехала сюда?

Через несколько минут из пещеры появился Джерри. Лицо его покрывала пыль, и он вытирал руки о джинсы.

– Пещера свободна от змей и готова к экскурсии, – весело объявил он.

– Я не пойду на экскурсию, – холодно отозвалась она. – И вообще я хочу, чтобы ты отвез меня домой. Мне нехорошо.

Он нахмурился.

– Что такое?

Она покачала головой, не собираясь открывать ему истинную причину.

– Точно не знаю, наверное что-нибудь съела. Пожалуйста, поехали домой.

Всю дорогу до луга Сабрина ругала себя, что совершила ошибку, согласившись на эту поездку. Ругала себя за нелогичность и непоследовательность. За то, что снова позволила себе надеяться.

Ошибка, которую она не позволит себе повторить.

На лугу Джерри собрал одеяло и корзинку для пикника, а Сабрина тем временем вежливо попрощалась с его родителями. Они оказались чудесными людьми, что по какой-то непонятной причине расстроило ее еще больше.

Когда они подошли к машине, Джерри положил вещи в багажник, а она забралась на пассажирское сиденье. В висках у нее и в самом деле запульсировала боль, усугубляющаяся злостью на Джерри за то, что он втянул ее в свою жизнь, и на себя за то, что так сильно захотела стать частью ее.

Когда он сел за руль, она повернулась к нему.

– Извини, что испортила тебе день. Все было так замечательно.

– Ничего ты не испортила. И вообще, поговорим обо всем, когда ты почувствуешь себя лучше.

– Хорошо. – Она закрыла глаза и откинулась на подголовник, чтобы избавить себя от разговора. Они не будут ни о чем говорить, потому что она больше не собирается видеться с Джерри Барретом. Никогда.

Никогда не говори никогда.

В справедливости этого мудрого изречения Сабрина смогла в очередной раз убедиться уже на следующий день после пикника. Примерно в половине первого у нее в кабинете – так громко она величала крохотную комнатушку с маленьким оконцем, большую часть которой занимал компьютерный стол и стеллажи с рукописями, словарями и справочниками, – зазвонил телефон.

– Редакция журнала «Литературное обозрение». Сабрина Хортон слушает, – по привычке ответила она.

– Привет, Сабрина, – раздался в трубке красивый баритон Джерри. – Твой сотовый не отвечает, поэтому я взял на себя смелость позвонить по служебному. Как ты себя чувствуешь сегодня? По-видимому, тебе уже лучше, судя по тому, что ты на работе. Какие у тебя планы на ланч? – Он говорил без пауз, не давая ей вставить и слова. – Надеюсь, ты ничего не имеешь против индийской кухни?

– Джерри, я… – попыталась было остановить его она, но безуспешно.

– Вот и отлично. Значит, через полчаса жди меня у себя с едой на вынос. – И он положил трубку.

Ошеломленная Сабрина еще с минуту сидела с телефоном, потом наконец вставила его в гнездо. Сердце ее учащенно забилось.

Итак, через полчаса Джерри будет здесь. Значит, она неправильно истолковала его вчерашнюю сдержанность? Может, он просто решил дать ей время разобраться в себе самой, как она того и хотела? А она вместо того, чтобы быть благодарной ему за понимание и терпение, обиделась и разозлилась, что он ее не поцеловал! Дура, вот она кто!

Следующие несколько минут Сабрина суетилась, наводя порядок в своей маленькой комнатушке, освобождая место на столе, чтобы было где разложить еду. Настроение ее вновь резко улучшилось, и она улыбалась, тихонько напевая себе под нос.

– И как тебе здесь – не тесно? – раздался из дверей знакомый голос, к которому она уже успела привыкнуть. Который уже успела полюбить.

Сабрина, складывавшая в этот момент бумаги в стопку, резко обернулась и не сдержала радостной улыбки.

– Джерри! Проходи. Да, у меня тесновато, но, думаю, еще один человек вполне поместится.

Он шагнул от двери и заполнил собой все оставшееся пространство комнаты. Сабрина немного попятилась и подвинула ему стул.

– Садись, пожалуйста.

Он сел и поставил коробку из ресторана на стол. Лукавая улыбка осветила его красивое лицо. Сабрина не могла отвести от него глаз.

– Угадай, что мы будем есть.

Она улыбнулась.

– Судя по аромату, который доносится до меня, это снова будет жареная курица. Я права?

– Абсолютно. – Жестом фокусника он открыл коробку.

От запаха жареной курицы с острыми индийскими приправами у Сабрины потекли слюнки. Она лукаво вскинула брови.

– И часто вы потакаете своим слабостям, мистер Баррет?

– Только когда устоять невозможно, – в тон ей ответил Джерри, не сводя с нее глаз.

Сабрина покраснела и отвела взгляд, потом засуетилась, раскладывая салфетки, расставляя пластиковые стаканчики, чтобы только не встречаться с красноречивым взглядом Джерри.

– Пахнет действительно просто восхитительно, – сказала она, сделав вид, что не поняла его намека.

Они приступили к трапезе, болтая о пустяках. Он рассказал ей несколько забавных случаев из своей жизни, а она ему – пару смешных историй, присланных в редакцию читателями журнала.

За разговорами время пролетело незаметно, а от жареной курицы осталась только горка костей.

– Мне очень понравились твои родители, – сказала Сабрина. – А братья и сестры у тебя есть? Или ты единственный ребенок в семье?

– У меня есть старший брат, – ответил Джерри. – Вместе с отцом они занимаются недвижимостью. У отца есть небольшая фирма в Блю-Вэлли, и он сделал Джорджа, моего брата, равноправным партнером. Он тоже живет с семьей в Блю-Вэлли, но на пикнике их не было, потому что они сейчас на отдыхе в Греции.

– А ты почему не в семейном бизнесе? – поинтересовалась Сабрина.

– Отец очень хотел, чтобы и я тоже занимался недвижимостью, но у меня с детства были технические наклонности, я рано увлекся компьютерами и после школы поступил на отделение электроники и вычислительной техники. Отец не препятствовал мне, и теперь они с мамой гордятся моими успехами. А с семейным делом папа с Джорджем вполне справляются сами.

– Тебе повезло, что у тебя такие замечательные родители, – сказала она.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: