Им не пришлось идти далеко, потому что примерно в двадцати футах от пещеры лежало упавшее дерево. Морган подбирала ветки, а Джастин отламывал сучья. Наконец они вернулись в пещеру. Все это время Морган упрекала себя за эту неприятность, и особенно за то, что Джастин должен будет провести эту ночь вдали от дочки… А она вынуждена будет провести ночь с мужчиной, с которым почти незнакома.
Джастин сложил веточки, кору и сосновые иголки в яму для костра и вытащил из кармана зажигалку.
— Напомните мне, чтобы я поблагодарил Холта за то, что у него в джипе оказалась зажигалка. — Джастин развел огонь, и пламя постепенно разгорелось. Он сел на бревно. — А для городского парня я неплохо справился?
— Здесь тепло и даже уютно. — Она протянула руки к огню. — Хорошо, что мы нашли укрытие. Но не могу выразить, как я ругаю себя за то, что все так произошло.
Он пожал плечами.
— Вы же не виноваты, что погода испортилась. — Он повернулся к Морган и внимательно посмотрел на нее.
Она отвела взгляд.
— Как я скажу Холту, что повредила его джип?
— Наверное, для него важнее то, что с вами ничего не случилось.
— Он предупреждал нас о буре.
— И если бы мы не задержались из-за того, что я захотел заехать в офис риелтора, мы бы выехали раньше. Но давайте прекратим обсуждать, что было бы, если бы… Я рад, что мы сейчас оба в безопасности.
Морган опустила глаза, но ее, помимо воли, привлекал теплый тембр его голоса, его очаровывающий взгляд. Мужчины давно не вызывали у нее подобных чувств.
Он взял ее за руку повыше локтя, и она вздрогнула.
— Простите, я не хотел вас пугать, — извинился Джастин, смутившись.
— Наверное, я до сих пор немного волнуюсь. Он еле заметно улыбнулся.
— Я бы сказал, что эта поездка оказалась немного… опасной.
— Немного? — Она рассмеялась. Джастин присоединился к ней.
— У вас приятный смех, — сказал он, внимательно глядя на Морган. — И красивая улыбка.
— Спасибо. — Не зная, как ответить на комплимент, Морган открыла корзину и вытащила термос. — Как хорошо, что Лия собрала нам еду. — Она сняла крышку и вдохнула аромат крепкого кофе. — Это поможет нам согреться.
Морган протянула полную чашку Джастину, потом нашла в корзине еще одну и налила кофе себе. Держа обеими руками теплую пластмассовую чашку, Джастин глядел на Морган Кинан. Сегодня он успел рассмотреть, что у нее длинные стройные ножки и аппетитная попка.
Он ловил себя на том, что постоянно думает о Морган Кинан. Она была умной, смелой и не жаловалась на неудобства. На ее месте Кристал вопила бы вовсю, обвиняя его во всех смертных грехах.
— Вы хотите есть? — спросила она. — Лия упаковала сэндвичи.
Он положил в костер еще одно бревно, вытер руки о джинсы и заглянул в корзину.
— Похоже, она ожидала, что мы остановимся на пикник.
— Я рада, что она такая предусмотрительная.
Он кивнул.
— Я возьму сэндвич с ветчиной и сыром.
— А я, пожалуй, предпочту с индейкой, — улыбнулась она.
Они начали дружно жевать, и им казалось, что ничего вкуснее они никогда не пробовали.
— Вы когда-нибудь бывали здесь раньше?
Она покачала головой.
— Я довольно давно не выезжала на природу. В нашей семье я — книжный червь. А Лия решила бы, что это замечательное приключение. Она еще в школе бродила по этим горам и все фотографировала. Так она познакомилась с Холтом. Он застиг ее, когда она нарушила границу его владений. И поверьте мне, он не очень-то радовался, когда нашел ее на своей земле.
— Этому трудно поверить. Он без ума от нее.
— Теперь без ума.
Он пристально посмотрел на нее.
— Я не сомневаюсь в том, что все девушки Кинан могут свести с ума любого.
Она не хотела переходить на личные темы. Ее и так приводило в смятение то, что она оказалась один на один в пещере с этим красивым мужчиной.
— Я вам говорила, что мой племянник, Кори, некоторое время прятался в этой пещере? — Им предстояла долгая ночь… вместе.
— Как же это случилось?
— Мальчик убежал из семьи, которая взяла его на воспитание, и потом Холт оставил его у себя. Так встретились Лия и шериф Рид. Они вместе его искали.
Джастин отхлебнул кофе.
— И теперь все они живут счастливо.
— Это иногда случается. А вы, Джастин? Кажется, вы очень хорошо умеете собирать ветки и разводить костер. Где вы этому научились?
— Я несколько лет был бойскаутом, Мне нравилось жить в палатках и путешествовать пешком, но мой отец был слишком занят, чтобы составлять мне компанию. Я устал объяснять ребятам, почему я все время один, и ушел из бойскаутов. — Он увидел сочувствие в глазах Морган.
— Жаль, — сказала она.
Джастин равнодушно пожал плечами, как будто это его не волновало, но в его сердце до сих пор жила детская обида на то, что у Маршалла Хиллиарда не было времени на единственного сына.
— Родители не должны жалеть время на детей. — Внезапно она расстроилась. — Я не имела права это говорить. Ваш отец наверняка был занятым человеком:
— Пожалуйста, не извиняйтесь. Маршалл Хиллиард уделял все свое время не семье, а бизнесу. — Джастин доел сэндвич и положил пустую обертку в корзину. — Я хочу, чтобы у Лорен все было по-другому. Вот почему я решил заняться этим проектом — уйти от корпоративной суеты.
— Наверное, быть главой крупной компании — большая ответственность.
— Да, но, кроме того, это может исковеркать твою жизнь. — Он подумал о своем неудавшемся браке. — У меня никогда нет уединения, и все, что я делаю, внимательно изучают. Это очень тяжело, особенно, когда у тебя есть ребенок.
— Лорен — замечательная. Я понимаю, почему вы так ее защищаете.
Пламя освещало красивое лицо Морган. Она сняла шапочку, и ее золотисто-каштановые локоны упали на плечи. Уже давно общение с женщиной не приводило Джастина в такое волнение.
— Дочка — самый важный человек в моей жизни. Она испытала слишком много боли за свою короткую жизнь. — Он задумчиво глядел на огонь. — Сначала наш развод с ее матерью, которая погибла в автокатастрофе. — Он сделал паузу. — Лорен тоже была в той машине. — Он услышал, как ахнула Морган, но продолжал: — Конечно, я во многом виноват, что наш брак распался. В те годы я нечасто бывал рядом с Кристал… и Лорен. Только после смерти жены я узнал, что она пила и принимала наркотики.
— Это ужасно, Джастин.
Сегодня ночью Джастину не хотелось вспоминать о прошлом.
— Не надо меня жалеть.
— Это не жалость, но мне тяжело думать, что вам, а главное Лорен, пришлось пройти через такие испытания. Не вы виноваты, что ваша жена стала алкоголичкой и наркоманкой.
— Тогда почему я чувствую себя таким виноватым?
— Потому что, когда рассматриваешь осколки брака, обещавшего быть счастливым, становится больно. Трудно не думать, что в этом есть и твоя вина.
Джастин увидел, что в ее глазах промелькнуло выражение боли.
— Вы говорите так, словно тоже это испытали.
Морган отвела взгляд.
— Это произошло давно.
Она заглянула в корзину и вынула пакет с печеньем.
— Хотите печенья?
— Конечно. — Он взял домашнее печенье с ореховой пастой. — Из-за этого парня вы бросили колледж?
Она опустила голову.
— Отчасти да.
Морган встала, поправила куртку и зашагала к выходу. Ома надеялась, что Джастин поймет, что она не хочет продолжать этот разговор. Он пошел за ней.
— Кто-нибудь вас обидел, Морган?
— Порой каждого из нас обижают. — Морган закрыла глаза, борясь с тяжелыми воспоминаниями. Подойдя к выходу, она попыталась сделать глубокий вдох и почувствовала боль.
— Вы любили его? — Голос Джастина звучал успокаивающе, но она была не в силах рассказать ему о тех ужасных для нее днях. Она никогда никому об этом не рассказывала и никогда не расскажет.
— Это было так давно…
— Мы все помним, как были влюблены в первый раз.
Если бы только она могла забыть! Если бы только могла выбросить из головы ту ужасную ночь… Она вздохнула, пытаясь взять себя в руки.