Джейсон дожидался, пока она придет из кухни. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела одежду для верховой езды, которую Джейсон сложил на диване в гостиной.
— Ты по-прежнему хочешь этого? — улыбнулся Джейсон.
— Сильнее, чем прежде.
— И я говорил тебе, что осмотреть ранчо как следует можно только из седла.
Морган, очевидно, подготовилась к битве.
— Я помню. Но подумала…
— Что после твоей ругани вчера вечером предложение отменяется?
— Вроде того.
Глаза Джейсона вспыхнули.
— Видимо, я привяжусь к тебе — на месяц. — Он счел необходимым прибавить последние слова.
— Замечательно!
— Тогда приготовься. Неплохо начать пораньше, до самой жары.
— Нужно надевать все это?
— Шляпа защитит тебя от солнца.
— Это понятно. Но штаны?
Джейсон взглянул на попку Морган и усмехнулся.
— Думаю, они получше, чем твои джинсы. Будут велики, подтяни ремень. А сапоги должны подойти.
— Посмотрим, — взяв одежду, Морган направилась в свою комнату.
Джейсон готовил лошадей, когда она вошла в конюшню. При первом же взгляде на нее он застыл от «удивления. Насколько иначе одежда Веры сидела на Морган — от небрежно сдвинутой на затылок шляпы до брюк, туго перепоясанных, но все равно слегка свободных для ее стройной фигуры.
У Морган есть стиль, невольно подумал Джейсон. Однако умение носить одежду — не единственное ее достоинство. Как она освоила работу Брента, как говорит, как улыбается — все она делает по-особенному.
Она посмотрела на лошадей.
— Я поеду на одной из них?
Увидев ее испуг, Джейсон засмеялся.
— А в чем дело?
— Они такие огромные!
— Ты говорила, что сидела раньше на лошади.
— Она была меньше этих двух, — проговорила Морган. И, заметив искорки в темных глазах, неохотно добавила:
— Ну, да, намного меньше. Скорее это был пони, если хочешь знать.
— Внучка ковбоя на пони! Что сказал бы старик, если бы узнал?
— Несложно догадаться, — засмеялась Морган, и Джейсон подумал, что этот смех звучит как музыка.
— Это точно.
— Смотришь сейчас на этих лошадей и думаешь, что они слишком большие. Передумала, Морган?
— Конечно, нет!
— В таком случае садись на Забияку. — Джейсон указал на меньшую из лошадей, на мерина.
— Забияка? — Снова этот чудный смех. — Чтобы он сбросил меня побыстрее? Джейсон засмеялся в ответ.
— Забияка ничем не оправдал своей клички. Это самое спокойное животное на ранчо.
— Могу я верить на слово?
— Абсолютно.
Их смеющиеся глаза встретились, и Джейсон ощутил стремительный прилив желания.
Затем он дал Морган морковку и кусочек сахара.
— Подружись с ним.
Она заколебалась, глядя на большие зубы лошади. Похоже, собралась отступить. Затем, словно вспомнив о деде, замерла, скормила угощение и посмотрела на Джейсона.
— Внучка ковбоя, — проговорил он с усмешкой.
Ее глаза засияли.
— Именно так.
Джейсон взял лошадей за повод, и Морган пошла с ним в загон за конюшней, где прослушала начальные инструкции.
— Всего этого ты не могла не слышать раньше, Морган, — прибавил он.
— Да. Я много лет слушала рассказы деда о его любимых лошадях.
Он искоса взглянул на нее.
— Намекаешь, что я утомил тебя рассказом?
— О, нет, Джейсон!
Господи, как она посмотрела на него! Ее горящие глаза, приоткрытый рот, грудь, вздымающаяся под красной блузой. Снова на Джейсона нахлынуло желание. Возможно, он зря вызвался учить ее.
— Готова сесть в седло? — спросил он слегка дрогнувшим голосом.
— Да!
Он помог ей взобраться на Забияку, одной рукой поддерживая ее за руку, другой — направляя ногу в стремя.
— Лошадь по-прежнему кажется тебе слишком большой?
— Огромной.
— Боишься?
— Но ты ведь со мной, правда, Джейсон?
Он попытался найти на ее лице признаки кокетства, но не нашел. Лишь сияние в глазах и полный доверия взгляд.
Сейчас Джейсон чувствовал, что будет защищать эту девушку ценой своей, жизни. И тут же вернулось ощущение опасности, а с ним и раздражающее ковбоя чувство неизбежности того, что должно произойти. Морган Мьюир плетет вокруг него какую-то магическую паутину, и будь он проклят, если знает, что с этим делать.
— Тогда поехали, — резко произнес он, вскакивая на спину своего коня.
Долгое время они двигались шагом среди зарослей кустарника. Где тропа была достаточно широка, лошади шли бок о бок, где сужалась — Джейсон выезжал вперед. Он пытался представить ранчо глазами Морган.
— Ну, как? — спросил он, остановившись.
— Замечательно, Джейсон!
— Как и описывал дед?
— Почти. Ощущение простора, бескрайности и свободы. Огромное небо и бесконечная прерия, горизонт, простирающийся до края земли и дальше.
— Это еще не все, — произнес Джейсон.
— Я знаю. — Она подарила ему очаровательную улыбку. — Именно поэтому я хочу остаться на месяц.
Ты попался в собственную ловушку, подумал Джейсон, но почему-то он не злился ни на Морган, ни на себя.
— Что это за стадо? — спросила она, протянув вдаль изящную руку.
— Кашмирские козы.
— Я так и подумала.
— Ты знаешь, конечно, о разных породах.
Она снова улыбнулась.
— Масть, форма, характеристики.
— Я потрясен, — засмеялся Джейсон.
Морган задавала множество вопросов, и Джейсон с удовольствием отвечал на них. Он поймал себя на том, что испытывает радость от общения с нею. Но Морган, как и Вера, мало подходит ему. Даже еще меньше, потому что может ранить его еще глубже. На Морган — изящную и воздушную — достаточно лишь взглянуть, чтобы понять: ей никогда не понравится жить на ранчо. Месяца вполне хватит. А когда она уедет, он будет еще более одинок, потому что почувствовал вкус настоящей жизни рядом с ней.
Джейсон внезапно разозлился. Разозлился на Морган за то, что она избрала ранчо «Шесть ворот» для осуществления своей мечты. Разозлился на себя за то, что позволил ей возбудить в нем такие чувства. Тропа в этом месте была настолько широка, что они могли бы ехать бок о бок, но он пришпорил своего Урагана, оставив растерянную Морган в одиночестве.
Джейсон настолько ушел в свои мысли, что не заметил, как они въехали в лес. Деревья окружили их со всех сторон.
— Пригнись! — закричал он Морган.
Она послушно наклонила голову, но недостаточно. Прямо перед ней угрожающе низко нависли толстые ветви.
Развернув Урагана, Джейсон подлетел к Забияке, натянул поводья и одновременно пригнул голову Морган.
Когда лес остался позади, Джейсон вздохнул с облегчением. Он убрал руку с головы Морган, но поводья не отпускал.
— Можешь теперь успокоиться, — хмуро сказал он.
Она посмотрела на него с улыбкой.
— Спасибо, что спас меня. Я бы слетела с лошади, если бы ты не среагировал быстро.
— Я должен был увидеть деревья, — проговорил он тем же хмурым тоном.
— Они возникли так внезапно.
— Это не оправдание. Я знаю на ранчо все. — Не сказал он Морган лишь того, что не замечал ничего, потому что думал о ней.
Невероятно, но глаза Морган сияли. Любая другая женщина испугалась бы, а эта в восхищении. Словно радуется такому опыту.
Джейсон собирался отпустить поводья Забияки, но вместо этого потянул их к себе. Когда он наклонился вперед, лицо Морган изменилось. Рот приоткрылся, щеки внезапно вспыхнули. Она поняла, что он хочет поцеловать ее. Снова злость пришла на помощь Джейсону.
— Моя вина, что мы попали в эту передрягу, — проворчал он. — Но неужели ты не знаешь, что нужно лечь на лошадь? Неужели старый ковбой ничему тебя не научил?
— Наверное, он считал, что этому меня научит кто-то другой.
На секунду он наклонился так близко, что ощутил ее теплое дыхание. Их губы едва не встретились. Но затем он вспомнил, что Морган Мьюир — всего лишь городская девушка, а прогулка верхом по прерии — для нее не более чем занятный опыт, чтобы потом похвастаться подругам. И еще она скоро уедет. В последний момент он отодвинулся.