Эссейл завертелся на полу, ища, где бы спрятаться. Кладовка. Ванная. Подвал. Ничего. Помещение было абсолютно пустым, не считая двух шкафов до потолка и гнилых стропил десятилетней давности. Слава Деве Летописеце, постройка была из прочного кирпича и скорее всего, выдержит...

Крыша поднялась и разлетелась на куски от одного удара, обломки посыпались внутрь, осколки черепицы с грохотом падали на пол, точно сарай возвещал о своей гибели шквалом аплодисментов. Прохладный ночной воздух прогнал запах плесени, но едва ли это было облегчением, учитывая, что дало ему доступ.

Зверь явно не был вегетарианцем. И дерево его тоже не смущало - существо отшвырнуло в сторону старую деревянную крышу, выгнулось и раскрыло челюсти, разразившись оглушительным ревом.

Бежать было некуда. Существо стояло прямо над зданием, собираясь напасть на то, что превратилось в его личную коробку для ланча. Негде прятаться. Никакой существенной защиты под рукой.

- Уходи, - сказал Эссейл брату, когда огромные глаза рептилии прищурились, а ноздри выпустили струи воздуха, горячие и зловонные как мусорный бак летом. - Дай мне свое оружие. Я отвлеку его.

- Я не брошу тебя.

- Я не один из твоих братьев.

- Ты дал нам это место. Ты принес нам голову Старшего Лессера. Мать твою, я не оставлю тебя, придурок.

- Какая галантность. И комплименты. Прекрати.

Когда зверь испустил еще один рев и мотнул головой, точно собираясь немного поиграть с ними перед тем, как сожрать, Эссейл подумал о своем наркобизнесе... кокаиновой зависимости...

О человеческой женщине, в которую он влюбился и которую вынужден был оставить. Потому что она не могла смириться с его образом жизни, а он слишком глубоко погряз во всем, чтобы остановиться, даже ради нее.

Он покачал головой.

- Нет, я не заслуживаю спасения. Убирайся нахрен отсюда.

6

Campbells12 с курицей и звездочками.

Стоя у плиты на кухне «Безопасного места», Мэри помешивала суп ложкой из нержавеющей стали, наблюдая, как разбухшие почти-звездочки кружатся вместе с квадратиками белого мяса и полосками моркови. Эта кастрюлька была самой маленькой на их кухне. Приятный аромат желтого бульона напомнил Мэри о простых болезнях, которые она пережила в детстве... простуда, грипп, кишечная инфекция.

Вещи попроще рака.

Или множественного склероза, унесшего ее мать.

Чашка, в которую Мэри перелила суп, была кремового цвета с орнаментом из желтых колечек по краю. Она достала чистую ложку из ящика и подошла к большому грубо сколоченному столу.

- Вот, - сказала она Битти. - Сейчас принесу тебе немного соленого крекера.

Как будто с трагедией можно справиться за сутки, если пьешь достаточно воды.

Ну, по крайней мере, простой ужин не светил новыми неприятностями. И когда Битти доест, Мэри собиралась передать ее другому члену команды, чтобы самой обратиться за консультацией.

Когда она вернулась с пакетиком крекера, Битти как раз пробовала суп, и Мэри села на другом конце стола, чтобы не нарушать личное пространство девочки.

Пластиковая упаковка никак не хотела поддаваться, и Мэри разодрала ее, просыпав крекер по деревянной столешнице.

- Черт.

Она съела одну штучку. И только тогда поняла, как давно ничего не ела и насколько проголодалась...

- Мой дядя приедет за мной.

Мэри замерла, не дожевав крекер.

- Что ты сказала?

- Мой дядя, - Битти, не поднимая взгляда, продолжала водить ложкой в горячем супе. - Он приедет за мной. Он заберет меня домой.

Мэри возобновила жевательный процесс, но ее рот работал как бетономешалка, пытавшаяся размешать гравий.

- Правда?

- Да.

Мэри осторожно собрала разлетевшийся крекер, складывая его в стопки по четыре штучки.

- Я не знала, что у тебя есть дядя.

- Есть.

- Где он живет?

- Не в Колдвелле, - Битти набрала полную ложку супа и отправила в рот. - Но он знает, как сюда доехать. Все знают, где находится Колдвелл.

- Он брат твоей мамэн?

- Да.

Мэри закрыла глаза. Аннали не упоминала никаких родственников. Не записала их в документах и не указала экстренных контактов. А эта женщина прекрасно осознавала, что ее состояние ухудшается... поэтому, если бы у нее был брат, она кому-нибудь сказала бы о нем, и это было бы в ее файлах.

- Хочешь, чтобы я с ним связалась? - спросила Мэри. - Ты знаешь, где он живет?

- Нет, - Битти уставилась в миску с супом. - Но он приедет за мной. Семья всегда так делает. Я прочитала это в той книжке.

У Мэри была кое-какая коллекция детских книжек о разных типах семей: с биологическими детьми, усыновленными, взятыми на воспитание дедушками и бабушками, а также с детьми, которые родились от доноров спермы, яйцеклеток или искусственного оплодотворения. Суть сводилась к тому, что неважно, как они появились на свет или как выглядят, все они едины и окружены огромным количеством любви.

- Битти.

- Да?

Телефон Мэри завибрировал в кармане пальто, которое она все еще не сняла. И у нее возник большой соблазн позволить звонку уйти на голосовую почту. Но этим вечером Братья отправились в крупное нападение.

Достав телефон и посмотрел на экран, она подумала: «О Боже».

- Бутч? Алло?

На линии послышались помехи. Ветер? Голоса?

- Алло, - сказала она погромче.

- ... заберет тебя.

- Что? - Мэри встала со стула. - Что ты говоришь?

- Фритц! - выкрикнул Брат. - Заберет тебя! Ты нужна нам здесь!

Она выругалась.

- Насколько все плохо?

- Не контролирует себя.

- Дерьмо, - выдохнула она. - Я доеду сама. Сэкономлю время.

Раздалась серия выстрелов, ругательства, а затем шум, как будто Бутч бежал.

- ... скину смс-кой место. Поторопись!

Когда связь оборвалась, Мэри посмотрела на девочку и постаралась, чтобы ее голос звучал не так испуганно.

- Битти, мне очень жаль. Мне нужно идти.

Светло-карие глаза посмотрели на нее.

- Что случилось?

- Ничего. Я просто... Я приведу к тебе Рим. Она посидит с тобой, и может, вы вдвоем полакомитесь десертом?

- Я сыта. Я пойду наверх и соберу вещи, чтобы быть готовой к приезду дяди.

Мэри покачала головой.

- Битти, может, перед этим мы попытаемся его разыскать?

- Все в порядке. Он знает обо мне.

Дышать ровно. По многим причинам.

- Я загляну попозже и проверю, как у тебя дела.

- Спасибо за суп.

Когда девочка продолжила есть, ей, казалось, было все равно, кто находится рядом. Как обычно. С пульсирующей головной болью Мэри побежала на поиски старшего администратора, занимавшейся регистрацией пациентов и одновременно выполнявшей обязанности внутреннего персонала, потому что одна из социальных работников была в декретном отпуске. Объяснив Рим, что произошло, Мэри со всех ног побежала на улицу и запрыгнула в Вольво.

Бывшая школа для девочек Браунсвик находилась в десяти минутах езды. Она проделала этот путь за семь, срезая по мелким дорогам, минуя пригородные перекрестки, пролетая на желтый свет и мимо знаков остановки. Легковой автомобиль не был рассчитан на такие нагрузки, тяжелая и громоздкая машина кренилась то в одну, то в другую сторону, но Мэри было все равно. И черт подери, казалось, прошла целая вечность, пока она добралась до наружных границ заброшенного кампуса.

Вытащив телефон, она заглушила мотор и проверила сообщения.

- Через главные ворота, - прочитала она вслух. - Потом кругом... дерьмо!

Что-то вылетело на дорогу. Фигура двигалась точно тряпичная кукла и неуклюже побежала прямо к ее машине. Ударив по газам, Мэри сбила человека... нет, это был лессер. Кровь, забрызгавшая ветровое стекло, была черной как чернила, и существо снова поднялось, хотя одна нога у него была сломана.

Сердце бешено колотилось в груди. Мэри сглотнула и снова нажала на газ, боясь, что появятся и другие. Но еще больше ее пугало то, что могло случиться с Рейджем. Снова сверяясь с телефоном, она по указаниям доехала в заднюю часть кампуса по узкой дороге, заведшей ее в заросли кустарника.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: