Эссейл завертелся на полу, ища, где бы спрятаться. Кладовка. Ванная. Подвал. Ничего. Помещение было абсолютно пустым, не считая двух шкафов до потолка и гнилых стропил десятилетней давности. Слава Деве Летописеце, постройка была из прочного кирпича и скорее всего, выдержит...
Крыша поднялась и разлетелась на куски от одного удара, обломки посыпались внутрь, осколки черепицы с грохотом падали на пол, точно сарай возвещал о своей гибели шквалом аплодисментов. Прохладный ночной воздух прогнал запах плесени, но едва ли это было облегчением, учитывая, что дало ему доступ.
Зверь явно не был вегетарианцем. И дерево его тоже не смущало - существо отшвырнуло в сторону старую деревянную крышу, выгнулось и раскрыло челюсти, разразившись оглушительным ревом.
Бежать было некуда. Существо стояло прямо над зданием, собираясь напасть на то, что превратилось в его личную коробку для ланча. Негде прятаться. Никакой существенной защиты под рукой.
- Уходи, - сказал Эссейл брату, когда огромные глаза рептилии прищурились, а ноздри выпустили струи воздуха, горячие и зловонные как мусорный бак летом. - Дай мне свое оружие. Я отвлеку его.
- Я не брошу тебя.
- Я не один из твоих братьев.
- Ты дал нам это место. Ты принес нам голову Старшего Лессера. Мать твою, я не оставлю тебя, придурок.
- Какая галантность. И комплименты. Прекрати.
Когда зверь испустил еще один рев и мотнул головой, точно собираясь немного поиграть с ними перед тем, как сожрать, Эссейл подумал о своем наркобизнесе... кокаиновой зависимости...
О человеческой женщине, в которую он влюбился и которую вынужден был оставить. Потому что она не могла смириться с его образом жизни, а он слишком глубоко погряз во всем, чтобы остановиться, даже ради нее.
Он покачал головой.
- Нет, я не заслуживаю спасения. Убирайся нахрен отсюда.
6
Campbells12 с курицей и звездочками.
Стоя у плиты на кухне «Безопасного места», Мэри помешивала суп ложкой из нержавеющей стали, наблюдая, как разбухшие почти-звездочки кружатся вместе с квадратиками белого мяса и полосками моркови. Эта кастрюлька была самой маленькой на их кухне. Приятный аромат желтого бульона напомнил Мэри о простых болезнях, которые она пережила в детстве... простуда, грипп, кишечная инфекция.
Вещи попроще рака.
Или множественного склероза, унесшего ее мать.
Чашка, в которую Мэри перелила суп, была кремового цвета с орнаментом из желтых колечек по краю. Она достала чистую ложку из ящика и подошла к большому грубо сколоченному столу.
- Вот, - сказала она Битти. - Сейчас принесу тебе немного соленого крекера.
Как будто с трагедией можно справиться за сутки, если пьешь достаточно воды.
Ну, по крайней мере, простой ужин не светил новыми неприятностями. И когда Битти доест, Мэри собиралась передать ее другому члену команды, чтобы самой обратиться за консультацией.
Когда она вернулась с пакетиком крекера, Битти как раз пробовала суп, и Мэри села на другом конце стола, чтобы не нарушать личное пространство девочки.
Пластиковая упаковка никак не хотела поддаваться, и Мэри разодрала ее, просыпав крекер по деревянной столешнице.
- Черт.
Она съела одну штучку. И только тогда поняла, как давно ничего не ела и насколько проголодалась...
- Мой дядя приедет за мной.
Мэри замерла, не дожевав крекер.
- Что ты сказала?
- Мой дядя, - Битти, не поднимая взгляда, продолжала водить ложкой в горячем супе. - Он приедет за мной. Он заберет меня домой.
Мэри возобновила жевательный процесс, но ее рот работал как бетономешалка, пытавшаяся размешать гравий.
- Правда?
- Да.
Мэри осторожно собрала разлетевшийся крекер, складывая его в стопки по четыре штучки.
- Я не знала, что у тебя есть дядя.
- Есть.
- Где он живет?
- Не в Колдвелле, - Битти набрала полную ложку супа и отправила в рот. - Но он знает, как сюда доехать. Все знают, где находится Колдвелл.
- Он брат твоей мамэн?
- Да.
Мэри закрыла глаза. Аннали не упоминала никаких родственников. Не записала их в документах и не указала экстренных контактов. А эта женщина прекрасно осознавала, что ее состояние ухудшается... поэтому, если бы у нее был брат, она кому-нибудь сказала бы о нем, и это было бы в ее файлах.
- Хочешь, чтобы я с ним связалась? - спросила Мэри. - Ты знаешь, где он живет?
- Нет, - Битти уставилась в миску с супом. - Но он приедет за мной. Семья всегда так делает. Я прочитала это в той книжке.
У Мэри была кое-какая коллекция детских книжек о разных типах семей: с биологическими детьми, усыновленными, взятыми на воспитание дедушками и бабушками, а также с детьми, которые родились от доноров спермы, яйцеклеток или искусственного оплодотворения. Суть сводилась к тому, что неважно, как они появились на свет или как выглядят, все они едины и окружены огромным количеством любви.
- Битти.
- Да?
Телефон Мэри завибрировал в кармане пальто, которое она все еще не сняла. И у нее возник большой соблазн позволить звонку уйти на голосовую почту. Но этим вечером Братья отправились в крупное нападение.
Достав телефон и посмотрел на экран, она подумала: «О Боже».
- Бутч? Алло?
На линии послышались помехи. Ветер? Голоса?
- Алло, - сказала она погромче.
- ... заберет тебя.
- Что? - Мэри встала со стула. - Что ты говоришь?
- Фритц! - выкрикнул Брат. - Заберет тебя! Ты нужна нам здесь!
Она выругалась.
- Насколько все плохо?
- Не контролирует себя.
- Дерьмо, - выдохнула она. - Я доеду сама. Сэкономлю время.
Раздалась серия выстрелов, ругательства, а затем шум, как будто Бутч бежал.
- ... скину смс-кой место. Поторопись!
Когда связь оборвалась, Мэри посмотрела на девочку и постаралась, чтобы ее голос звучал не так испуганно.
- Битти, мне очень жаль. Мне нужно идти.
Светло-карие глаза посмотрели на нее.
- Что случилось?
- Ничего. Я просто... Я приведу к тебе Рим. Она посидит с тобой, и может, вы вдвоем полакомитесь десертом?
- Я сыта. Я пойду наверх и соберу вещи, чтобы быть готовой к приезду дяди.
Мэри покачала головой.
- Битти, может, перед этим мы попытаемся его разыскать?
- Все в порядке. Он знает обо мне.
Дышать ровно. По многим причинам.
- Я загляну попозже и проверю, как у тебя дела.
- Спасибо за суп.
Когда девочка продолжила есть, ей, казалось, было все равно, кто находится рядом. Как обычно. С пульсирующей головной болью Мэри побежала на поиски старшего администратора, занимавшейся регистрацией пациентов и одновременно выполнявшей обязанности внутреннего персонала, потому что одна из социальных работников была в декретном отпуске. Объяснив Рим, что произошло, Мэри со всех ног побежала на улицу и запрыгнула в Вольво.
Бывшая школа для девочек Браунсвик находилась в десяти минутах езды. Она проделала этот путь за семь, срезая по мелким дорогам, минуя пригородные перекрестки, пролетая на желтый свет и мимо знаков остановки. Легковой автомобиль не был рассчитан на такие нагрузки, тяжелая и громоздкая машина кренилась то в одну, то в другую сторону, но Мэри было все равно. И черт подери, казалось, прошла целая вечность, пока она добралась до наружных границ заброшенного кампуса.
Вытащив телефон, она заглушила мотор и проверила сообщения.
- Через главные ворота, - прочитала она вслух. - Потом кругом... дерьмо!
Что-то вылетело на дорогу. Фигура двигалась точно тряпичная кукла и неуклюже побежала прямо к ее машине. Ударив по газам, Мэри сбила человека... нет, это был лессер. Кровь, забрызгавшая ветровое стекло, была черной как чернила, и существо снова поднялось, хотя одна нога у него была сломана.
Сердце бешено колотилось в груди. Мэри сглотнула и снова нажала на газ, боясь, что появятся и другие. Но еще больше ее пугало то, что могло случиться с Рейджем. Снова сверяясь с телефоном, она по указаниям доехала в заднюю часть кампуса по узкой дороге, заведшей ее в заросли кустарника.