— Я знаю это, сэр. И я не думаю, что то, что случилось сегодня, должно это изменить, — я надеюсь, он слышит мольбу в моём голосе.
— Не думаете? Как вы думаете, наше учреждение должно остаться высокопрофессиональным, когда… — он прочищает горло и каждая мышца в моём теле напрягается. Вот оно. Извещение об увольнении и поход к двери. Слёзы щиплют уголки глаз, и я пытаюсь думать о том, что я могу сказать, чтобы попытаться спасти свою работу. — Когда один из самых известных героев, которые Америка когда-либо знала, решает досрочно закончить свою реабилитацию здесь?
Что?
— Я, эм, не уверена, — моргаю я в удивлении. Мой мозг пытается разобрать его слова, словно золотоискатель ищет крупинки золота в земле Клондайка.
— Это выглядит абсолютно не хорошо, — он поднимает на меня глаза, и его брови вздымаются просто к небесам, пока тучи застилают его взгляд.
— Я не думаю, что кто-то заметит, если Мак, то есть, Капитан Форрестер больше не будет наблюдаться у нас, — пытаюсь убедить его я. — Не то, чтобы они знали его программу здесь или сроки времени, которое он собирался здесь провести.
— Они знали. Я рассказывал им о них, когда давал пресс-интервью, — угрюмо отвечает он.
Ну, конечно же. Он рассказывал.
— Ладно, но всё равно, люди выписываются раньше срока по разным причинам постоянно. Я, правда, не думаю, что нам есть о чём волноваться, — уверяю я его.
Гэлт опускает брови, и уголки его губ едва заметно подёргиваются. Не уверенна, но думаю, он счастлив.
— Это — правда, пока он не польёт грязью наше учреждение вовремя своего скорого интервью, — уголки его губ снова опускаются. Было лучше, пока они были приподняты.
— Он этого не сделает. Я знаю Мака с детства. Это пустые слова. Он ничего не скажет, что могло бы навредить больнице, — моё материнское сердце сжимается при виде Гэлта и мне хочется потянуться через стол и сочувствующе сжать его руку.
Почти. То есть, давайте не будем сходить с ума.
Гэлт медленно кивает, переваривая мои слова.
— Он сказал тоже самое, когда чуть ранее я разговаривал с ним.
Подождите секундочку. Мак ответил на его звонок, но не мог ответить ни на одно сообщение от меня?
— Он попросил дать вам несколько дней отпуска, чтобы вы разобрались с вашими личными проблемами, которые у вас появились. Это не проблема, конечно, когда ваш единственный пациент сегодня уехал, и оставил в вашем расписании огромную дыру.
— Простите, но вы говорите о Маке? И что именно он вам сказал? — я отбрасываю своё постоянное «Капитан Форрестер», и перехожу к самой сути. Думаю, будет честно, если я выпущу кота из мешка.
— Он упомянул, что у вас проблемы с вашим сыном, а с разработкой вашей программы, я не вижу проблемы в том, чтобы вы взяли несколько дней отпуска. Конечно, было бы лучше, если бы вы сами рассказали мне о ваших проблемах. Поэтому я здесь, — он мимолётом ловит мой взгляд, но я не вижу в нём никакой искренности.
— Ну, это очень мило с вашей стороны, — отвечаю я через стиснутые зубы. Какого хера Мак о себе возомнил? Сначала, он идёт за мной в кладовку и из-за него меня почти увольняют, потом он пытается решить это, раскрывая мои семейные секреты? Чему я, блять, удивляюсь? — Хотя, мне не понадобится много времени. Я всё держу под контролем, умеряю вас, — шиплю я.
— Не нужно меня благодарить, — перебивает меня доктор Гэлт. Он вообще слышал, что я сказала? — Я надеюсь, что за эти несколько дней вы успеете поговорить с Капитаном Форрестеру и напомнить ему, как хорошо к нему здесь относились? На всякий случай, если у него остались какие-то обиды от нашей небольшой ссоры этим утром, — он не ждёт моего ответа. Вместо этого, окатывает своё кресло назад и выдвигает ящик стола, явно что-то ища.
— Уверяю вас, я точно поговорю с Капитаном Форрестером, — киваю я. Я не рассказываю Гэлту, что вынесу Маку мозг, но у меня нет намерений становиться ходячей рекламой «Spalding»[9] .
— Я очень ценю это, — он тянется к ящику, шарит внутри, и вытаскивает розовый лист плотной бумаги. — Вот, вы могли бы передать это ему? Это от моей дочери. Я должен был отдать это ему, когда он приехал, но, вероятно, забыл, — он протягивает мне сделанную вручную открытку.
Я поднимаю её и смотрю на растянутое сообщение, написанное детским почерком. На ней фотография — как я понимаю — Мака, окружённая сердечками. Внутри она написала: «Спасибо тебе мой герой!»
Рука слегка дрожит, и я чувствую, как сжимается горло. Пытаюсь проглотить ком слёз, которые грозятся прорвать плотину.
Я не уверена, что более грустно: тот факт, что моему боссу было наплевать на открытку, которую сделала его дочь, насколько, что он забросил её в ящик стола, или тот факт, что он отдаёт её только сейчас, пытаясь манипулировать Маком, чтобы тот не полил грязью его больницу. Моё сердце обливается кровью за маленькую девочку, с которой я никогда не встречалась.
— Конечно, я передам, — бурчу я, так и не оторвав глаз от карточки.
— Фантастика. Ладно, эм, наслаждайтесь выходными! — он отпускает меня, я встаю и направляюсь к двери. — И мисс Брикмен?
— Да? — я поворачиваюсь, чтобы посмотреть в его лицо.
— Просто помните, насколько по-другому пройдёт эта встреча, когда вы будете с ним разговаривать. Ладно? — он прищуривает глаза и мою кожу начинает покалывать от злости.
— Запомню, — просто отвечаю я, и выхожу в коридор.
Какое же ёбнутое чмо.
Глава 30
Лорен
2014
Я знаю, что мне нужно ехать прямиком к маме и забрать Криса, но вместо этого я поворачиваю на свою улицу. Мне просто нужно спокойно всё обдумать. Ничего безумного. Просто, типа, часок для своей головы, чтобы переварить всё случившееся сегодня. Я снижаю скорость до черепашьей, когда подъезжаю к своему дому. Серебристый внедорожник Челси припаркован на моей подъездной дорожке.
Вот и подумала.
Я могу проехать дальше. Могу кататься, пока не закончится топливо, или моё сердце не отпустит всю ярость, или наконец-то не разгребу этот бардак.
Я останавливаюсь возле своего дома. Побег никогда ничего не решит. Я выучила этот тяжёлый урок. Я тянусь к пассажирскому сидению за своей сумочкой, и смотрю на розовый конверт, который бросила туда перед тем, как уехать из «Спэлдинга». Нет смысла отдавать его Маку. Он увидит жалкие попытки Гэлта манипулировать на расстоянии.
Я вздыхаю, глядя на рисунок на конверте. Ребёнок так старался нарисовать эти кривые сердечки. Нет, на хрен это. Я отдам его ему. Не потому что мне не наплевать на босса или его игры, а потому что кому-то нужно подумать о той маленькой девочке, которая так старалась, чтобы сделать это для Мака.
Хватаю конверт и спешу в дом, чтобы узнать, почему Челси здесь. Не одно, так другое.
— Она здесь! Она здесь! — я слышу крики своего сына через окно гостиной, пока иду.
Преступая порог, я вижу, как Крис прыгает от восторга. Челси сидит на диване, попивая кофе. Если бы она только знала, что мы с Маком вытворяли на этом диване прошлой ночью, она бы там не сидела. Она бы приняла душ с лизолем.
— Эй, что происходит? — я смотрю на свою сестру.
— Мы едем в «Элитч Гарденс»! Это отель! Это же будет круто! — Крис чуть ли не выпрыгивает из штанов.
— Что? — я поднимаю брови, глядя на Челси, но она просто отпивает кофе в ответ. Её глаза фокусируется на мне. Она что-то задумала.
— Доброго дня, красавица, — Мак шагает в комнату из кухни с кружкой в руках, на которой написано «Супермама». Не он один, к кому приклеилось имя из комиксов. Хотя, я не думаю, что дети готовы отдать свои сбережения, что купить последнее издание комиксов про супермаму.
Что он здесь делает? Просто расхаживает по моему дому, будто жил здесь сто лет. Он протягивает мне кружку.
— Вот, держи. Там много молока. Как ты любишь.
9
«Spalding» фирма-производитель баскетбольных мячей