— Мадемуазель Марс, очень приятно видеть вас, — приветствует он меня на английском.

— Добрый день, Гарри. Месье Фултон спит?

— Нет, он в бассейне, делает несколько кругов. Пойдёмте, я отведу вас туда.

Гарри проводит меня в прихожую с несколькими консолями в стиле рококо. Я следую за ним по лестничной клетке, каменные ступени 17 века которой покрыты толстым ковром. Мы проходим через две комнаты, меблированные в стиле ампир, с обоями, коврами, люстрами, освещающими всё это великолепие, но не безвкусную дешёвую роскошь с пышным золочением и леопардовыми шкурами, а весьма элегантную, настоящую роскошь. После того как дальше миновали две стеклянные двери, мы пришли в бассейн. Голубая водная гладь наколдовывала красивые световые блики на потолок.

Давид плывёт кролем по голубой дорожке. Меня околдовывают его мускулы на спине, которые вибрирую при каждом движении мужчины. На втором круге он замечает меня, перестаёт плыть, и выходит из воды. С открытым ртом я внимательно рассматриваю его верхнюю часть туловища, по которому жемчужными каплями стекает вода с его прекрасного тела. Он некрупного телосложения, плоский живот, на котором выделяется его пресс, хорошо сложенный торс, голубые полосатые плавки в стиле 50-х годов, которые прижимаются к телу Фултона.

Его тело мускулистое, очень мужское и одновременно худое. Нет слов. Я колеблюсь между Аполлоном, Адонисом и Антиноем. Давид серьёзно меня рассматривает, молча сушит себя так, как будто хочет дать мне возможность смочь спокойно его рассмотреть.

— Доброе утро, мадемуазель Марс. Я думал, наша встреча была назначена на 10 часов?

— Да, но…

— Но?

Едва ли признаюсь ему, что из-за него сегодня ночью я не закрывала глаза.

— Я хотела поговорить с вами о вчерашнем вечере. Если я разбудила в вас впечатление…

— Вы будите во мне очень много, мадемуазель. Это скверно. Вы прямо-таки воспламеняете мою силу воображения. Но не придавайте значения, вы не должны себя упрекать. Это не ваша вина, а скорее то, чем вы обладаете от природы: ваши глаза, ваши волосы… всё ваше тело – это приглашение. Я чувствую, что меня тянет к вам как магнитом.

Не могу поверить! Так его тоже!

Я стою прямо перед ним, моё дыхание учащается. Он стоит передо мной с голым торсом, без слов, с приоткрытым ртом. У меня действительно есть очень большое желание поцеловать его. Всё же, если Давид меня поцелует, я точно знаю, что не смогу сопротивляться дольше секунды. Потом я вздрагиваю от неожиданного женского голоса.

— Привет!

Я поворачиваюсь. Эта женщина старше меня, просто потрясающая, с рыжими локонами, которые падают ей на плечи, в чёрной блузке, юбке карандаш и туфлях на двенадцатисантиметровых каблуках, насмешливо улыбающаяся мне роскошными губами.

— Мисс Марс, я полагаю, — говорит она, и протягивает мне руку для приветствия.

Я совершенно потрясённо жму её руку. Возможно, это его подруга? У такого мужчины всегда есть несколько запасных вариантов, я должна это знать. Давид знает, что он - неудержимый, сумасшедший, богатый – почему он должен ограничиваться?

— Мадемуазель Марс, — подключается Давид, — я хотел бы представить вам Юдифь Кэмпбелл, моего агента. Сегодня утром она прибыла в Париж.

Его агент? Он мне никогда ничего о ней не рассказывал, и также, что ожидает её. Это Фултон должен был сделать вчера вечером. Наверняка, она его агент и "большое удовольствие".

— Очень приятно, — говорю я язвительно одними губами. — Надолго приехали?

— Да, на несколько дней. Я стану сопровождать Давида в его путешествии в Италию.

Я разворачиваюсь к Давиду, моё дыхание сбивается.

— Путешествие в Италию? Когда?

— Ну, после того, как доделаю здесь всё окончательно. В конце месяца, — отвечает он.

Всё же с самого начала было ясно, что Давид не останется в Париже вечно. Он имеет обязательства, которые как раз и возникают из его жизни как миллиардера. Что я также представляю.

— Вы хотите позавтракать с нами, мадемуазель Марс? — предлагает писатель.

— Ах… к сожалению, я буду вынуждена отказаться от вашего любезного приглашения, потому что… я уже позавтракала… и вы, наверняка, весьма много должны мне рассказать. Я предпочитаю подождать вас в книжном магазине.

— Я нахожу, что в последнее время вы имеете привычку отказываться от моих предложений.

— Это потому, что мне необходимо время, чтобы подумать. И я полагаю, что делаю это хорошо.

Потом я ухожу. На улице у меня начинается настоящая истерика.

Что за сволочь!

Я была права – он ужасный плейбой, бабник, который разводит практиканток, пользуясь романтикой, чтобы окрутить свои жертвы, сыпет песок в глаза, чтобы попасть в постель...

Ну, может быть, не именно песок... Однако, действительно, удача, что вчера он меня не получил!

В первой половине дня по программе снова стоит сессия-автограф. Давид Фултон опять прячется за прохладной маской. Он в сопровождении своего агента. Она удовлетворённо улыбается, говорит ему вещи, над которыми писатель смеётся. Это сообщничество лишает меня последних нервов. Я бы хотела попросить у него объяснения, но тогда для меня станет ясно то, что я вообще не хочу никаких объяснений. Парень может спать с кем хочет, по мне, даже с несколькими женщинами одновременно, если у него есть к этому стремление. Но только не со мной. У нас чисто коммерческие отношения. В полдень я возвращаюсь обратно в офис "Ларок". Адель дуется. Я тоже, и это удачно. После обеда я получаю е-мейл от Давида.

От: david_fulton@david-fulton.com

Тема: Что случилось?

Сегодня утром вы производили напряжённое впечатление.

Я хотела бы с удовольствием ему написать, что в этом виновата его рыжеволосая куколка. Тем не менее, затем я решаюсь на менее агрессивный способ действия.

От: louisa_mars@jm-laroque.com

Тема: Я, напряженная?

Не люблю неожиданности.

То есть, иногда, даже... Платье от "Диор", это было хорошей неожиданностью – и прямо сейчас по нашей теме: я естественно вам его верну.

Тем не менее, ваша агентша довольно не квалифицирована. Вы нашли её на шоу талантов?

От: david_fulton@david-fulton.com

Тема: Удивление

Ревнуете?

Если бы утром у нас было достаточно времени завершить наш маленький разговор, я доказал бы, что у вас нет оснований быть ревнивой.

От: louisa_mars@jm-laroque.com

Тема: Разговор?

В действительности, месье Фултон, вы бы вообще ничего не доказали.

Я также бы отклонила это предложение, как и ранние предложения, текущие и будущие. Кажется, сейчас подходящее время назвать вам свои причины:

1) Мне только поручили исполнять ваши желания. Выполнять ваши желания до того уровня, который разрывает границы моего договора практики. И не нужно договариваться с моей гордостью.

2) Я не хочу зачислять себя в ряды группи, которые спят со своими идолами. Несмотря на ваши неоспоримые качества, вы – не мой идол. И даже если бы вы были им, этот метод просто не мой случай.

3) У меня нет желания быть очередным номером в вашем списке.

От: david_fulton@david-fulton.com

Тема: Гордость и предубеждение

Я тот, кто называет осмотрительный нрав своей натурой.

Я могу понять ваши условия.

Все причины, которые вы приводите, должны выполняться немного с гордостью и тем самым высокомерием. Это хорошо, быть гордым, если гордость не мешает в жизни.

Если бы я хотел вникать подробно во все ваши замечания, то должен бы был бросить на произвол судьбы детали моей личной жизни. Я этого не делаю. У меня есть мой потайной сад. Он весьма одичавший, полный густого кустарника, шипов и сорняка... Поэтому я посещаю его крайне редко.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: