— Что?
— Отряд Ада в пути. Один из них ранен.
У нее чуть не остановилось сердце. Шестой отряд, также известный как Отряд Ада, был одной из команд спецназа базы. Каждый день отряды — в составе бывших солдат и офицеров всевозможных подразделений вооруженных сил и полиции из числа тех, кто пережил вторжение — выходили на разведку, спасали выживших, защищали базу и сражались с хищниками.
Отряд Ада была самой сильной, жестокой и смертоносной из команд. Они косили ящеров, как лазерный скальпель.
— Кто ранен? — спросила Эмерсон, поставив чашку кофе.
Нора суетилась, подготавливая первый смотровой кабинет.
— Тот, который страшный. Гейб.
Эмерсон почувствовала, как пол уходит из-под ног. Она оперлась ладонью о стену.
«С ним все будет в порядке». Ничто не могло удержать Гейба на койке.
Двери в больницу распахнулись от удара, и Эмерсон обернулась. Гейб шел между двумя мужчинами — Маркусом, лидером Отряда Ада, и Крузом, замкомандующего. Товарищи по команде мускулистыми руками приподнимали Гейба повыше. К счастью, в их броню из углеволокна встраивали экзоскелеты, помогавшие поднимать тяжести, поскольку с учетом шести с половиной футов[1] роста Гейба и его мышц, Эмерсон знала, что он нелегкий.
При виде его залитого кровью лица у Эмерсон скрутило живот. Напряженный взгляд серых глаз обратился к ней. Гейб был жив, в сознании, и шел практически сам — вот что имело значение.
— Сюда, — она отдернула ширму и помахала мужчинам. Нора топталась рядом. Эмерсон мотнула ей головой. — Ты можешь идти, Нора. Я с этим разберусь.
— Ладно, — выгнула брови медсестра. — Я не возражаю, док. Сегодня вечером дежурит Филипп на случай, если вам понадобится помощь.
— Спасибо, — Филипп был фельдшером, и он вместе со своим другом Риком стали ключевыми фигурами в штате Эмерсон. Она задернула ширму.
— Я не сяду на этот гребаный стол, — низко прорычал Гейб.
— Ты сделаешь, что приказано, — прорычал в ответ Маркус.
Голос лидера Отряда Ада был скрипучим, в комплекте с которым шло покрытое шрамами лицо.
— Стул, — настаивал Гейб.
Эмерсон поморщилась. Судя по выбоинам на доспехе, Гейб был изранен. «Сквозные». Она шумно выдохнула. «Что, черт возьми, смогло пробить броню?».
— Просто опустите его на стул, — засуетилась Эмерсон. У нее не было времени разбираться с их конфликтами. — Круз, на выход.
Чтобы не мешать врачу, худощавый красивый мужчина отошел в сторону и скрестил руки на груди.
— Я останусь. Тебе может понадобиться помощь, если придется его сдерживать. Или вбить хоть каплю здравого смысла в его твердую голову, — акцент Круза — американский с большой долей мексиканского — вызывал у большинства незамужних дам базы припадки восторга, но Круз связал свою жизнь с женщиной, почти столь же смертоносной, как Отряд Ада. Незамужние леди все еще были в трауре.
— Прекрасно, — раздраженно выдохнула Эмерсон. — Просто отойди.
Придвинувшись к Гейбу, она остановилась у него между ног и достала из кармана портативный медицинский сканер. Прибор был несколько помят и имел привычку замыкаться в самое неподходящее время. Ноа Ким — глава команды техников — многократно чинил сканер, но предупредил, что прибор на последнем издыхании.
Эмерсон провела сканером над Гейбом.
— Что случилось, большой парень?
— Хищники.
Она закатила глаза. Гейб никогда не был разговорчивым, но не настолько же.
— Ни разу не видела, чтобы им удалось пробить броню.
— У этого идиота сорвало крышу, — гневно прошипел Круз. — Бросился на них, как Рэмбо.
— Я был…
— Ты был должен дождаться приказа, — Маркус не казался радостным.
Сканер просигналил, и как только Эмерсон считала результаты, давление у нее в груди ослабилось. Никаких серьезных повреждений. Небольшая потеря крови и несколько очень глубоких полукруглых ран, которые, должно быть, причиняют адскую боль.
— Тебе повезло. Операции не потребуется. Только небольшая доза нано-лекарств.
Лицо Гейба оставалось бесстрастным, но Эмерсон показалось, что он не сильно доволен назначенной мерой лечения. Пятьдесят лет назад микроскопические роботы в корне изменили подход к медицине. Одна доза могла вылечить пациента за считанные часы вместо дней и недель. Но принимать такие лекарства нужно было лишь под присмотром профессионала, поскольку всегда существовал риск, что роботы выйдут из-под контроля и убьют.
Эмерсон коснулась зазубрин на доспехе.
— Давай это снимем.
Пока Эмерсон склонялась к широким плечам Гейба, он сидел безмолвно и неподвижно. Она чувствовала жар, исходящий от его темной кожи. Протянув руку, Маркус забрал открепленную броню. Когда Эмерсон отстранилась и смогла, наконец, хорошенько рассмотреть ранения, то шумно выдохнула. Все оказалось куда хуже, чем отобразил сканер. Левая половина груди Гейба была покрыта кровоточащими рваными ранами, и Эмерсон могла поклясться, что видела через одну из них проблеск ребра.
— Гейб.
— Все в порядке.
Схватив шприц, она набрала в него обезболивающего, и прежде чем Гейб успел возразить, воткнула иглу в его широкую шею.
Взгляд серых глаз прожигал доктора.
Круз обладал красивым лицом, но Эмерсон считала Гейба куда более притягательным. Она видела его медкарту, поэтому знала, что его отец был афроамериканцем. Кожа Гейба была как темная бронза, а с бритой головой, волевыми чертами и серыми глазами он стоил того, чтобы присмотреться к нему внимательней. Однако помимо этого от Гейба исходила угрожающая опасная энергетика, пугавшая большинство людей.
Сам он либо вовсе не замечал этого, либо ему просто было плевать. Он не общался ни с кем, кроме своего отряда.
А с тех пор, как три месяца назад хищники убили его брата-близнеца, замкнулся окончательно. Опасные края превратились в бритвы.
Схватив несколько тампонов, Эмерсон принялась за работу, смывая кровь.
— Он будет жить, док? — спросил Маркус.
— Да. Нано-лекарства вылечат его за час или около того.
— Гейб, тебе повезло, — командир покачал головой. — Ты долго держался, так не сдавайся сейчас, — Гейб упорно молчал. — За последние две недели ты берешь на себя все больше рисков, — Эмерсон округлила глаза. «Что?». Начиная с ее захвата на той миссии по освобождению пациентов? Маркус скрестил на груди мускулистые руки. — Тебя или ранят еще сильнее, или ты убьешь себя.
Челюсть Гейба напряглась.
— Я делаю то, что должен, и убиваю столько инопланетных ублюдков, скольких могу.
Маркус стукнул кулаком по смотровому столу, громыхнув лежащими на нем металлическими инструментами.
От неожиданности Эмерсон подскочила.
У Маркуса перекосило лицо.
— Если тебе плевать, умрешь ли ты сам, подумай о своей чертовой команде. Если продолжишь, убьешь одного из них, — лидер Отряда Ада развернулся и вылетел из кабинета как ураган.
Круз бросил на Гейба сочувствующий взгляд.
— Тебе нужно взять себя в руки. Я говорил это раньше и говорю сейчас. Если нужно будет поговорить, я рядом, — кивнув Эмерсон, ушел и он.
Отмерив нужную дозу, она приготовила инъекцию нано-лекарств и закрепила на Гейбе датчик.
— Они сказали правду?
— Я не хочу убить себя, — голос его был безучастным, и у нее дрогнуло сердце.
Может, Гейб и не хотел покончить жизнь самоубийством, но ему было плевать, умрет ли он, лишь бы забрать на тот свет как можно больше хищников.
— Зик бы этого не хотел…
— Я не хочу говорить о нем, — от яростного рычания Эмерсон вздрогнула.
— Ладно.
Гейб схватил ее за запястье.
— Я убью каждого проклятого ящера в Сиднее. Те, кто нахрен избил тебя, будут мертвы точно так же, как те, кто убил Зика, — она не могла отвести взгляда. Они смотрели друг на друга, и между ними повисла тишина. Тогда он отпустил Эмерсон. — Сделай это.
Мысль о том, что Гейб берет на себя неоправданные самоубийственные риски, вызвала у нее вспышку гнева. Она воткнула иглу ему в руку сильнее, чем должна была. Он рыкнул.
1
1,98 м