- С-спляш-шем, крас-савчик, - выпуклые, невыразимо прекрасные в своем безразличии ко всем теплокровным глаза, казалось, высосали его волю, стройное, гибкое туловище, изогнутое, словно некий таинственный иероглиф пахло призывно и тревожно. - С-с тебя вс-сего с-сотня!

- За что? - Пискнул старший дознатец суча ногами.

- З-за с-секс, - проворный раздвоенный язычок стремительно и легко скользнул по хоббитскому уху. Василий дернулся и обмяк.

- Змея-искусительница, - услужливо сообщили хоббиту остатки сознания, после чего попытались смыться. Но от бывшего дворецкого, привыкшего зорко следить за домочадцами, уйти было непросто. Профессиональные навыки, не изменившие хозяину даже в такой, в прямом смысле щекотливой ситуации, оказались на высоте, и пинками вернули, съехавшую было крышу на место.

- Ш-шла бы ты турис-стов искуш-шать, - почему-то со змеиным акцентом просипел дознатец, - людей то ес-сть! Людям нравятс-ся з-змеи, уж я-то з-знаю. А я не ч-человек, я х-хоббит. Пус-сти, з-зараза, больно ведь!

- Полурос-слик, - презрительно просвистела обескураженная искусительница и разжала кольца.

- Ну и полурослик, - Василий обиделся так, что даже акцент пропал. - И что теперь? Сказано же: "Не ростом славен полурослик, а крепким разумом своим!"

- С-стихи... с-славно... пос-слуш-шаем... - узорчатый хвост снова качнулся к горлу, но хоббит был начеку, он торопливо отодвинулся от искусительницы, не забыв прихватить рюмку, что говорило о полном восстановлении мыслительных процессов.

Змея-искусительница свернулась во что-то напоминающее замысловатый кукиш, означавший, очевидно, полную потерю интереса к нашему герою.

Выпитая, наконец, вторая рюмка, восстановила душевное равновесие хоббита, а третья, та самая, которая для настроения, придала ему решительности.

- Эй, красавица, - храбро позвал он, - ты ведь местная? Где мне найти Матильду. У нее в вашем районе торговый бизнес. Лоток аккурат напротив этого заведения.

- С-сто! - просвистела искусительница, не оборачиваясь, однако изобразив телом корысть.

- Да чтоб тебя Шелоб зацеловала! - Выругался дознатец. - Ладно, пей мою кровь!

- Невкус-сно, с-сыта, - отозвалась змея, - с-сыпь бакс-сы!

Хоббит вытащил из-за пазухи зеленую бумажку, расправил ее, и подвинул по стойке в сторону искусительницы. Змея ловко смахнула деньги хвостом, и они исчезли в складках ее одеяния.

- С-сиди здес-с-сь! Ж-жди, - прошипела развратная рептилия и выскользнула из рюмочной.

Некоторое время Василий провел в размышлении о свойствах змеиной натуры, после того, как была выпита очередная рюмка, та самая, которая помогает скрасить ожидание, немного занервничал, потом и вовсе решил, что его обманули самым примитивным и бессовестным способом. Наконец, когда он решил плюнуть на все, никому не рассказывать о своей доверчивости, и смирился с мыслью, что Матильду придется искать самому, дверь отворилась и в ее проеме появилась заспанная торговка, сопровождаемая изящно струящейся змеей.

- Бес-седуйте. - сказала искусительница и заструилась к выходу. - Ис-счезаю, з-здес-сь пус-стовато.

- Ну, чего надо, - раздраженно спросила Матильда, протирая опухшие со сна глаза. - Вот ведь народ, ни ночью, ни днем от них покоя нет! Чего, за ночь не нагулялся, или подцеп случился? Так предохраняться надо было вовремя. Теперь вот втридорога заплатишь.

Матильда, похоже, спросонья не узнала старшего дознатца, что было неудивительно, учитывая ее пренебрежительное отношение к полуросликам.

- Это же я, Матильда, - хоббит неловко слез с табурета и слегка покачиваясь, подошел поближе, - друг Дробилы!

-А... Дробилы, - торговка подплыла к стойке и водрузила тело на табурет. - Ну, друг Дробилы, закажи девушке что-нибудь выпить, а потом поговорим.

- Матильда! - проникновенно начал хоббит, - Я у тебя рядом с лотком видел одну штуку, "Драконий корень" называется, так нельзя ли ее купить? Плачу наличными.

Матильда одним глотком осушила стакан травянисто-зеленой жидкости, проворно налитый ей буфетчиком, бросила в пухлогубый рот квадратик шоколада, и только потом соизволила ответить.

- Что, коротышка, решил к огрихе какой-нибудь посвататься? Правильно говорят, что мелкое всегда к большому лепится, только вот винной пробкой пивную бочку не заткнешь. Да ладно, ты не стесняйся, дело житейское. Возьми "хрен орчий матерый", у меня как раз есть один такой. Специально для тебя.

- Да нет, мне орчий не нужен, - Василий решил, что хитрая торговка набивает цену, - Мне нужен "Драконий корень". Не беспокойся, я хорошо заплачу.

С этими словами хоббит вытащил изрядно похудевшую пачку купюр и выразительно помахал ей перед матильдиным носом.

- Сколько у меня валялся этот "корень" никто не покупал, все думали, что это, что это какая-нибудь корабельная снасть, мачта там, или, рея, или вообще, зуб мамута, а сегодня покупатели валом валят. Только ты, парень, опоздал, маленько. Раньше надо было думать. Так что, бери что есть, а не хочешь, так я пошла спать. Мне на работу поздно вставать.

- Как это, опоздал, - ошарашено спросил дознатец. - Не может быть!

- Обыкновенно, - равнодушно сказала Матильда, - Товар ушел. Продан, то есть.

- Кому? - у хоббита неожиданно озяб позвоночник.

- Мы своих клиентов не сдаем, - гордо ответила торговка, собираясь уходить, - Конфиденциальность гарантируем и блюдем.

Хоббит понятливо протянул несколько купюр, которые сразу же были пригреты деловой женщиной на монументальной груди.

- Это пойдет на борьбу за участие земноводных и двоякодышащих женщин в управлении островом, - пояснила бизнес-вумен. - Представляешь, красавчик, в правительстве острова нет ни одной земноводной особы женского пола. Я уж не говорю о двоякодышащих. Просто кошмар!

- А зачем тебе бороться за права каких-то земноводных или двоякодышащих, - спросил удивленный Василий. Ты, вроде бы, нормальная баба, то есть, я хотел сказать, женщина. Так вот и борись за свои права.

- Эх ты, - с сожалением ответила Матильда, - а еще старший дознатец! Всегда выгодней отстаивать чужие права, ведь при этом, в процессе борьбы ты получаешь и свои и чужие. Учись! Да ладно, это я так, к слову.

Короче говоря, я уже собралась уходить, товар в сумки складываю, спать хочется - спасу нет! Да еще солнышко припекает, а я привыкла к сумраку, все мы здесь дамы полусвета. Как вдруг подходит ко мне орчиха. Вся такая из себя видная, холеная, похоже, не из простых, и давай мой товар разглядывать со всех сторон. Я уж думала, что вот так, прямо у лотка и примерит, однако, обошлось. Но, чувствуется, что разбирается. Опытного клиента сразу отличишь он всякой мелочи пузатой. Ты, дружок, не обижайся, я не тебя имела ввиду. Ну вот, как увидела эта орчиха Драконов корень, так, прямо к нему и прикипела, хочу, говорит, это, и точка. Эта штука, говорит, поможет мне пережить разлуку с мужем. Ну, я, посочувствовала, конечно, клиенту всегда надо посочувствовать, это делает его более сговорчивым, все, говорю, мужики блудливы, как хоб... - Тут она осеклась и закончила: - Короче говоря, купила она драконий корешок не торгуясь, да и отправилась восвояси. Да вот еще что, с ней двое слуг были, по-моему, гоблинов. Они-то корень и понесли, а мадама следом пошла, грустная такая вся из себя. Ну, ничего, утешится.

- Спасибо, - произнес старший дознатец уже ставшую дежурной фразу, - вы оказали большую услугу следствию.

- Стало быть, опечаленная супруга, Её Плодородие, Изумрудная Оркесса, решила напрочь прекратить интимные отношения со своим легкомысленным мужем, - подумал хоббит. - Вот так номер! Бедный хозяин, бедный наш Магарх!

Расставшись с ушедшей досыпать торговкой, старший дознатец вздохнул, сочувствуя хозяину, выпил рюмку на посошок и вышел из заведения. Немного постояв на улице и обдумав ситуацию, он решительно направил свои плохо выбритые стопы к месту обитания Великого Орка. Туда, где, собственно, и началась вся эта история.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: