Бывали моменты, когда Карла вдруг загоралась желанием вновь взять кисть и попробовать в который раз свои силы. В нескольких случаях она заходила так далеко, что вытаскивала кисти из тайника – чтобы через несколько мгновений упрятать их туда снова, даже не распаковав.
В отличие от многих, Карла прекрасно осознавала и свои слабости, и достоинства. Она смотрела на мир без страха именно потому, что всегда была абсолютно честна сама с собой.
Со дня окончания колледжа прошлой весной Карла буквально жила на бегу. Сначала она носилась в поисках подходящего помещения для галереи, затем бегала, упрашивая, задабривая и даже умоляя художников позволить ей выставить их работы в небольшом, но элегантном здании, которое она приобрела в Седоне, штат Аризона.
Она нагружала себя в сотни раз тяжелее, чем мог сделать самый суровый в истории рабовладелец, но тем не менее глубоко завязла в долгах.
«И все это – ее работа, всевозможные ухищрения и долги – было ради этого вечера, долгожданного вечера открытия ее собственной галереи, которую она после долгих раздумий окрестила «Запад сегодня».
Все еще погруженная в размышления, Карла извинилась перед небольшой, но очень заинтересованной группой посетителей и перешла к другой. Делая свой обход, она периодически возвращалась взглядом к блестяще выполненному портрету, красовавшемуся в центре стены. Он буквально заворожил ее.
Схожесть художника и его модели была так велика, что Карла усомнилась в истинности заявления Джарида Крэдоуга, что его творение – не автопортрет.
Черты лица были теми же самыми: широкий лоб, длинный заостренный нос, высокие выступающие скулы, квадратная тяжелая челюсть. Волосы иссиня-черные, с блеском, подобным блику луны на поверхности покрытых рябью темных озерных вод. В черных глазах сверкало непримиримое мужское упрямство. Губы прекрасной формы, но тонкие и беспощадные.
Посматривая на полотно, Карла вспомнила день, когда нашла его.
Ей совсем не хотелось идти на этот базар месяц назад; она чувствовала себя утомленной в то субботнее утро и хотела выспаться. Но она обещала Анне, которая была прихожанкой церкви, организовавшей этот благотворительный базар. Посему Карла натянула на лицо заинтересованное выражение и покорно поплелась за своей новой помощницей по церковному двору, рассматривая домашние поделки и всякую съестную всячину, выставленную на продажу. Она почувствовала прилив интереса только, когда остановилась у столика с выставкой миниатюр, но, сразу заметив их недостатки, потеряла к ним интерес и перенесла на стопку крупных полотен, прислоненную к ножке столика. Ожидая Анну, просто от нечего делать, она принялась без особого любопытства перебирать их. Необыкновенное ощущение, сродни удару электрического тока, пронзило ее руку, едва пальцы коснулись этого большого полотна. Отставляя ненужную часть стопки в сторону, чтобы лучше рассмотреть находку, Карла уже ясно осознавала, что нашла сокровище.
Сейчас, бросая то и дело взгляд на портрет, Карла вновь ощутила дрожь возбуждения, которая охватила ее в то утро. Она опять испытывала сладкую радость обладания, как тогда, купив полотно. Она, Карла Дэновиц, располагала оригинальным холстом Джарида Крэдоуга! И как жаль, что этот человек просто не достоин того огромного таланта, которым наделила его природа.
Эти мысли оживили в памяти образ этого человека и напомнили о его обещании – а может, угрозе? – вернуться в галерею. Подавив внезапно охватившую ее нервную дрожь, Карла отвела глаза от портрета и, приветливо улыбаясь, направилась к только что подошедшей группе гостей.
Потом ей казалось, что она целую вечность простояла на высоких каблуках, так нестерпимо ныли ноги. И все же, не обращая внимания на боль, забывая про неудобства, Карла смеялась и беседовала с ненасытными поклонниками искусства американского Запада, которые дружно откликнулись на приглашения, трудолюбиво оформленные ею самой поздно ночью, при тусклом свете лампы.
Объявленный час закрытия – девять вечера – Наступил и прошел, а гости не расходились, смеялись, беседовали, покупали. Карла устала до изнеможения, но радость от успеха помогала ей остаться приветливой и оживленной.
Наконец уже около десяти часов гости начали Постепенно расходиться. Слышались указания упаковать и поднести к машине, упаковать и доставить по адресу, упаковать и ждать, пока придут за покупкой. Наконец Карла вывела из галереи последнего упиравшегося посетителя. Закрыв и заперев дверь, она устало прислонилась к ней и закрыла глаза. В помещении было тихо, но она знала, что ее друзья и помощница сейчас смотрят на нее. Медленно подняв усталые веки, она победно улыбнулась.
– Ну так что, – сказала она, внимательно разглядывая обращенные к ней лица, – если судить объективно, согласны ли вы, что открытие моей галереи имело бешеный успех?
На секунду в зале повисла тишина, а затем смеющиеся друзья буквально оторвали Карлу от двери, обнимая, целуя и поздравляя ее.
– Это было так чудесно, Карла! – воскликнула Эндри.
– Ты сама просто чудо, Карла, – со смехом уточнила Алисия.
– Потрясен до глубины души, – искренно сказал Шон.
– А мне так приятно чувствовать себя маленькой частицей всего этого, – с нежной благодарностью сказала Анна.
Карла с удивлением взглянула на нее.
– Маленькой частицей? – Она решительно покачала головой. – Анна! Ты работала как вол, помогая мне собрать коллекцию. – И, не раздумывая, крепко обняла ее. – А сейчас пора все это отметить, – объявила она, отходя от Анны. Затем, спохватившись, что забыла это сделать раньше, представила Анну своим друзьям. Когда обмен восклицаниями типа «Здравствуйте» и «Очень приятно» закончился, Карла окинула взглядом комнату и поморщилась.
– Все остальное сделаем завтра, – сказала она Анне решительным тоном. – А сейчас идем ужинать.
– Ужинать? – отозвалась Анна, глядя на Карлу так, будто та предложила ей нагишом пройтись по улице.
– Да, ужинать, – сказала Карла. – Ну, покушать, выпить, поболтать, расслабиться, понимаешь? Улыбнувшись, Анна вяло покачала головой:
– Нет, спасибо. Я так устала, что не могу и думать о еде... и других подобных вещах. Все, что я хочу, это добраться до дома и свалиться в постель.
Шон преувеличенно громко вздохнул:
– Эта современная молодежь просто не в состоянии выдержать нормальный темп. И куда только мы катимся?!
Подняв глаза к небу и улыбаясь, Алисия пришла на помощь смутившейся сразу девушке.
– Не обращайте внимания, он обожает над всеми подтрунивать. Быть может, вас куда-нибудь подбросить?
– Нет, благодарю, – улыбнулась в ответ Анна. – Я на машине. – Она помедлила в нерешительности, а затем приблизилась вплотную к Алисии и проговорила возбужденным шепотом:
– Шутит он или нет, но я считаю, что ваш муж так же красив и представителен, как и Джарид Крэдоуг.
– Весьма польщен. – На лице Шона появилось любопытство, смешанное с легким смущением. – Ничего себе! Но кто такой... – Больше он ничего не успел произнести, так как в разговор вмешалась Карла:
– Неужели я одна умираю от голода? – воскликнула она слегка изменившимся голосом. – Спокойной ночи, Анна. Мы уходим, конечно, если тебе не трудно самой все запереть.
Анна как-то странно взглянула на патронессу, Но с готовностью согласилась:
Конечно, конечно. Я все закрою. Увидимся утром. – До завтра. – Делая вид, что не замечает недоуменных взглядов своих друзей, Карла подхватила сумочку и длинный широкий плащ и, решительно направляясь к двери, позвала: – Пошли, ребята, я умираю от голода.
– Итак, Карла, давай выкладывай, – произнесла Алисия тем особенным поддразнивающим тоном, которым девушки обычно выуживали друг у друга секреты в бытность свою студентками, – кто такой Джарид Крэдоуг?
Они расположились за круглым столиком лучшего ресторана в Седоне, отличавшегося строгой элегантностью и добропорядочностью. В их отдельный кессон-кабинет голоса других засидевшихся посетителей, к счастью, почти не долетали.