- Я все равно не пойду больше под воду, - ответил Дортмундер. - Даже ради тебя, Мэй. Уж лучше я буду мучиться всю жизнь, но ни за что не соглашусь провести на дне озера еще хотя бы минуту.

- В таком случае найдется какой-то иной путь, - сказала Мэй.

- Ты хочешь сказать, найдется другой человек, - уточнил Дортмундер. - Я не пойду. Энди тоже не пойдет. - Он обернулся к Стэну и спросил: - Может быть, ты попробуешь?

- Я - пас, - объявил Стэн.

- Это на тебя не похоже, Стэнли, - нахмурилась мамуля.

- Наоборот, похоже, - ответил тот. - И даже очень. Лично я узнал сам себя в тот самый миг, когда открыл рот. Джон и Энди рассказали мне, как там, под водой. И я видел, в каком состоянии они оттуда выходили.

- Нельзя ли достать деньги, не входя в озеро? - спросила Мэй.

- Конечно, - ответил Дортмундер. - На этот счет у Уолли есть идеи. Гигантские магниты, лазерное испарение воды. И уж конечно, самый перл космический корабль с планеты Зог.

- Я не говорю об идеях Уолли, - терпеливо отозвалась Мэй. - Его компьютерные мысли меня не интересуют. Я спрашиваю о твоих планах.

- Мой план состоит в том, чтобы держаться подальше от этого водохранилища и как можно быстрее отсюда смыться, - объяснил Дортмундер и, оглянувшись, еще раз посмотрел на серую стену среди далеких холмов. - Том взорвет плотину не позже чем через неделю. А то и раньше. И его нипочем не переубедить.

Казалось, стена дрогнула и начала выпячиваться. Дортмундер отчетливо представил обрушивающуюся на него массу ледяной воды, сковывающую движения, словно смирительная рубашка. В мозгу, словно молния, мелькнула безумная мысль: накупить две тысячи ПУПов и раздать местным жителям. Какая жуткая картина - сотни людей, приобретя дополнительную плавучесть, поднимаются к поверхности воды.

Дортмундер отвернулся от окна.

- Мэй, я не пойду в эту воду, - сказал он.

- А я не брошу этот дом, - ответила она.

Дортмундер в последний раз вздохнул.

- Что ж, я поговорю с Томом, - решил он. - Не знаю, что я ему скажу, но я с ним переговорю.

48

Том Джимсон оказался не из тех людей, с которыми легко поддерживается связь. Контактный телефон, данный им Мэй, принадлежал одному салуну в Бруклине. Поначалу хозяин заведения не проявлял никакого желания помочь.

- Никогда не слышал такого имени, - сказал он.

- Вам очень повезло, - ответил Дортмундер. - Осмотрите зал и, если увидите там человека, больше похожего на труп, это и будет тот самый Том Джимсон.

Хозяин салуна помолчал несколько секунд и спросил:

- Вы его приятель?

В ответ Дортмундер лишь издал глуповатый смешок.

- Ну ладно, - решил хозяин. - Надеюсь, вы говорите правду. Назовите свое имя и номер и, если мне скажут, что пришел Том Джимсон, я передам ему ваше сообщение.

- Добавьте, что это срочно, - попросил Дортмундер.

На сей раз глуповатый смешок издал хозяин салуна.

- А я уж было подумал, что вы действительно приятель этого Джимсона.

- Да, вы правы, - нехотя признал Дортмундер.

Следующие полтора дня он не выходил из квартиры, не желая пропустить звонок Тома и пытаясь убедить себя, что Том не успел сколотить команду, достать динамит и вездеход и уехать на север. Ему просто не хватило бы времени. Он не должен успеть все это сделать.

Время от времени Тайни Балчер и Энди Келп позванивали ему, а то и заскакивали на минутку, интересуясь, как развиваются события.

- Я не могу долго говорить, - сказал как-то раз Дортмундер Келпу. - Я не хочу, чтобы мой телефон был занят, когда позвонит Том.

- Я ведь тебя предупреждал, Джон, - ответил Келп. - Тебе нужна специальная приставка.

- Ничего подобного, - сказал Дортмундер.

- И сотовый телефон, который ты мог бы носить с собой, даже уходя из дома.

- Не нужен он мне, - повторил Дортмундер.

- И дополнительный аппарат на кухне. Я мог бы...

- Оставь меня в покое, Энди, - попросил Дортмундер и повесил трубку.

Наконец вечером второго дня позвонил Том. Судя по звуку голоса, он находился где-то далеко.

- Где ты? - спросил Дортмундер, полагая, что Том в Норт-Дадсоне, у выезда со Сквозного шоссе.

- В телефонной будке, - ответил Том. - И сейчас ты мне объяснишь, Эл, чего я здесь забыл.

- Видишь ли, Том... - протянул Дортмундер и умолк, прислушиваясь, словно в надежде получить подсказку. Но трубка молчала.

- В чем дело? Связь прервалась?

- Нет-нет, я здесь, - ответил Дортмундер.

- Поторопись, мне некогда, - предупредил его Том. - У меня масса дел... Черт побери! - рявкнул он, отворачиваясь от телефона и адресуя последнее замечание кому-то из окружающих. На заднем плане послышались хриплые голоса, которые заглушило рычание Тома: "Потому, что я так сказал, щенок!" Потом он произнес в трубку: - Эл! Ты слушаешь?

- Да, конечно, - ответил Дортмундер. - Кто там у тебя? Те самые ребята, что будут тебе... э-ээ... помогать?

- Естественно, Эл, - весело ответил Том, - и мы все просто рвемся в бой. Вот возникло маленькое затруднение с дисциплиной. Короче, если хочешь к нам присоединиться, тебе придется поспешить.

- Я хочу сказать, - произнес Дортмундер, крепче сжимая трубку и заставляя себя поддерживать разговор и не думать, действительно ли он хочет что-то сообщить, или ему нечего сказать. - Мне очень неловко, что я бросил это дело с водохранилищем. Ты меня знаешь, Том. Я не из тех, кто поднимает лапки кверху.

- Много воды, Эл, - заметил Том голосом, в котором сквозило сочувствие. - Ты был прав. Справиться с таким количеством воды не так-то просто. В общем, тебе нечего стыдиться. Я потратил зря около двух месяцев, ну что ж, не беда. Честно говоря, я наблюдал за вашими усилиями с большим интересом.

- Я хочу сказать, Том...

- Но на сей раз я сделаю все как положено. Моя мечта о Мексике скоро сбудется.

- Том, я бы хотел...

Но Том опять оторвался от телефона и принялся переругиваться со своим компаньоном или компаньонами. Дортмундер ждал, облизывая губы и сжимая трубку, и, как только Том преодолел очередное "затруднение с дисциплиной", он торопливо произнес:

- Ты помнишь Мэй? Так вот, она переехала в Дадсон-Сентр и осталась там жить.

Не дал ли он маху? Стоило ли выдавать свою личную заинтересованность в этом деле? Впрочем, теперь уже было поздно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: