– Вот эти пометки, которые сделал своей рукой Акерли, – ткнул пальцем Парри. – Мог он подписать чертеж Дважды?
Брэгг нетерпеливо отмахнулся от него:
– Ну конечно мог. Он часто делал пометки на испорченных листах. Ему вернули чертеж на переделку. Естественно, он заново сделал все надписи перед тем, как уничтожить старый.
– И ты тоже заново надписывал его?
– А? О чем ты?
Парри указал на вторую часть слова «водоотвод», ясно читаемую на обрывке чертежа и написанную почерком Брэгга.
Сначала Брэгг удивился. Он сложил оба чертежа и тщательно сверил их.
– Забавно! – сказал он наконец. – Видимо, кто-то хотел скрыть внесенные изменения и скопировал надписи, чтобы не привлекать внимания. Кто-то допустил ошибку и хотел исправить ее, не выдавая свой промах. Конечно, это ужасно глупо. Нет ничего зазорного в том, что мы иногда ошибаемся, тем более если человек сам обнаружил свою ошибку и исправил се. Я все проверю, как только мы вернемся. Но дело-то пустяковое. Ошибка на фут в двух разрезах при таком объеме работ – ни то ни се, как сказал бы бедняга Кэри. Дай-ка мне этот обрывок. Ну вот, с этим покончено, теперь пошли.
Они прошлись до Редчерча, проверяя ход работ, разговаривая с урядниками и десятниками, попутно решая массу мелких текущих проблем, возникающих буквально на глазах в ходе строительства, выслушивали сетования окрестных фермеров, успевая в перерывах еще и поболтать.
В Редчерче они расстались. Брэгг поехал в Лидмут, а Парри с кучей заметок вернулся в Уитнесс. Их разбор он решил отложить на следующий день, просмотрев лишь наиболее срочные.
На следующее утро ему позвонил Брэгг.
– Вот что, молодой Парри, подъезжай сюда в офис и захвати с собой все разрезы.
– Прямо сейчас?
– Да.
Парри взглянул на часы.
– Я буду в десять пятьдесят.
– Хорошо.
Приехав в Лидмут, Парри прошел с платформы номер один в арку и одолел пару пролетов темной крутой лестницы. Она привела его в коридор с застекленной крышей, по обе стороны которого шли двери. Он зашел в одну из них, оказавшись в просторной комнате с окном во всю стену. Перед окном стоял большой письменный стол, рассчитанный на три рабочих места для чертежников. Два места из трех были заняты молодыми людьми. В камине горел огонь, в воздухе висел дым.
– Боже! – воскликнул Парри. – Что за атмосфера! Вы что, никогда не проветриваете комнату?
– А тебя сюда звали? – огрызнулся ближайший чертежник. – И без тебя тошно.
– Если бы я не заглядывал к вам, вы бы тут вообще закисли. Брэгг там?
– Да, но с ним старина Хорниман, – ответил второй. – А чего это ты приперся? Мы думали, что хоть теперь отдохнем от твоего общества.
– Да уж, у вас тут элита подобралась, – заметил Парри, вешая свое пальто. – Очередной гениальный проект, Болтон? – сказал он, заглядывая через плечо ближайшему чертежнику.
– Ничего особенного, просто новый пешеходный мост для Лидватера.
– Все как обычно?
– Нет. Взгляни, вот ступеньки, – и Болтон углубился в описание своего проекта, которым он явно очень гордился.
Парри заинтересовался, и они обсудили требования к движению в Лидватере, пока из-за двери не выглянул Брэгг – посмотреть, не появился ли Парри.
– Можете чем-нибудь заняться, пока я буду занят, – сказал Парри и отправился вслед за Брэггом в соседний кабинет.
Брэгг закрыл за ними дверь.
– Вчера вечером я никак не мог заснуть и размышлял об этом случае с разрезами, – сказал он, доставая свой портсигар. – Я склонен согласиться с тобой, что здесь что-то нечисто. Я подумал, не просмотреть ли нам на всякий случай еще парочку-другую страниц.
Парри кивнул.
– Хорошо. Но зачем? Ведь это незначительная ошибка, как ты сказал вчера.
– Да, действительно, – ответил Брэгг. – Я и сейчас так думаю. Но все равно, не помешает просмотреть другие разрезы, чтобы уж быть уверенным, что больше ошибок нет.
– Хорошо, – повторил Парри. – Начнем по порядку, с первого разреза?
– Да. Здесь у нас наши копии. Сначала проверим уровень земной поверхности по осевой линии. Ты будешь читать цифры, а я сверять.
После Редчерча строящаяся железнодорожная линия около полумили шла практически по самой поверхности земли. Для этого участка на одном чертеже умещалось от четырех до шести разрезов. Парри начал с первого разреза и остановился, дойдя до двадцать четвертого.
– Прошли две дюжины, – заметил он. – Все в порядке. Думаешь, есть смысл продолжать?
– Давай-ка еще посмотрим, – решил Брэгг.
Парри двинулся дальше. Уровень земли начал повышаться, и железная дорога ушла в выемку. Двадцать пятый разрез был в порядке, двадцать шестой тоже, а на двадцать седьмом Брэгг остановил Парри.
– Прочти-ка еще раз, – спокойно произнес он.
– Двадцать седьмой: тридцать восемь точка два девять.
Брэгг с подозрением взглянул на Парри.
– Двадцать седьмой: тридцать семь точка два девять, – произнес он. – Вот что, Парри, мне это не нравится. И здесь расхождение. – Он беспокойно шевельнулся. – Меня всегда это слегка беспокоило, знаешь ли, – продолжил он. – Однако не будем торопиться с выводами. Продолжай и отмечай расхождения.
Парри был поражен их новым открытием, затем продолжил читать.
– Двадцать восемь: сорок точка один семь.
– Двадцать восемь: тридцать девять точка один семь. Расхождение. Продолжай.
Дальше выяснилось, что в каждом из шести следующих разрезов, с двадцать девятого по тридцать четвертый включительно, вкралась ошибка на фут. Брэгг выглядел озабоченным.
– Продолжай, – сказал он, когда Парри остановился, чтобы выразить свои чувства.
– Тридцать пять: пятьдесят три точка два один.
Брэгг слегка задохнулся и изумленно воскликнул:
– Боже мой! Тридцать пять: пятьдесят один точка два один. Два фута ошибки!
Он беспомощно взглянул на Парри. Парри ответил ему таким же взглядом и промямлил:
– Этого просто не может быть! Надо проверить. – Он сам заглянул в книгу, по которой делал сверку Брэгг. – Точно, пятьдесят один. Что все это значит, Брэгг?
Брэгг только головой покачал.
– Боюсь, дело плохо, – сказал он, и его голос дрогнул. – Похоже, что случилось как раз то, о чем я вчера подумал.
– Что же это?
– Давай-ка доведем дело до конца, а потом поговорим об этом. Вперед!
Они проверили оставшиеся разрезы, затем свели воедино все найденные несоответствия. Результат их поразил: из ста восьмидесяти восьми разрезов восемьдесят девять имели ошибку в один фут и сорок два – в два фута. Ошибок, превышающих два фута, они не обнаружили.
– Что ж, – сказал Брэгг, – если мои предположения верны, эти ошибки появляются лишь в выемках определенной глубины. Давай проверим это.
На проверку ушло изрядное время. Чтобы получить реальную цифру земной поверхности по осевой линии для каждого разреза, заниженную цифру нужно было скорректировать, исходя из точных данных. Полученные цифры они записали в три колонки – в зависимости от глубины разреза и размера ошибки.
Наконец результат был получен. Он был весьма показательным. Все разрезы глубиной менее пятнадцати футов были даны без ошибок. Разрезы глубиной от пятнадцати до тридцати футов глубиной были изображены с ошибкой в один фут, а глубже тридцати – с ошибкой в два фута.
– Но почему? Почему? – повторял Парри. – Что ты об этом думаешь, Брэгг?
Брэгг вновь покачал головой.
– Мы всего-навсего вскрыли факт серьезного мошенничества, молодой Парри, – сказал он хмуро, – в весьма крупных масштабах. Это дело – в компетенции Марлоу и, полагаю, полиции.
Глава 11
Мошенничество!
Парри уставился на Брэгга, онемев от изумления.
– Господи, Брэгг, – наконец произнес он, – ты шутишь? При чем здесь полиция?
Но Брэггу было не до шуток.
– Смотри, Парри, – сказал он, – обо всем этом никому ни слова. Понял? Мы сейчас же доложим обо всем Марлоу, Ты сам сделаешь это. Если его не будет на месте, ты отыщешь его и все расскажешь. А я приду, сняв пару копий. Вот, забери книгу с разрезами.