— Я… не устала, — заявила Мэг, подавляя зевок. — Может, просто прикрою глаза на минутку.

— Вот и хорошо, — кивнул Джесс и отправился на берег забрать свою одежду. Когда он вернулся, Мэг уже спала.

Сиреневые сумерки окутали землю, когда Мэг проснулась. Приятный аромат разливался в воздухе, и Мэг вдруг поняла, от чего так сильно проголодалась.

— Ну как, хорошо выспалась? — спросил Джесс, склонившись над ней.

— И сколько же я проспала?

— Довольно долго, — усмехнулся он.

— Думаю, я бы с удовольствием что-нибудь съела… Это хороший признак, правда?

— Очень хороший. Я принесу еду, но сначала сменю повязку.

* * *

Он попытался стянуть с нее одеяло, но она перехватила его руку.

— Это обязательно?

— Мэг, убери руку. Я уже видел все твои прелести, уверяю тебя.

Мэг поджала губы и отвернулась, не в состоянии выдержать его взгляд. Так ли уж обязательно об этом напоминать?

— Хорошо. Делай что должен.

Джесс осторожно снял старую повязку и наложил новую.

— Заживает прекрасно, но останется шрам. Тебе не очень больно? У меня еще осталось немножко опия.

— Нет! Не хочу опия. Я лучше потерплю.

— Ну вот, — улыбнулся Джесс, накрывая ее одеялом. — Не так уж страшно, правда?

— Вроде бы нет.

— Хочешь поесть?

— Помоги мне сесть.

На этот раз, пока он помогал ей, она держала одеяло у подбородка. Когда Джесс принес тарелку, полную ароматного рагу из кролика, она потянула носом и довольно улыбнулась.

— Слава Богу, что не бульон, — проговорила Мэг, вдыхая вкусный запах. — Где ты взял овощи?

— Я нашел на берегу дикий лук, а картошку и морковь купил на ферме. Совершенно случайно вышел к дому фермера, когда охотился. — Чего Джесс не сказал, так это то, что отдал последние деньги, чтобы купить овощи.

Поставив тарелку на колени, держа ложку в левой руке, Мэг с аппетитом принялась за еду.

— Очень вкусно.

— Тебе помочь?

— Нет, спасибо, сама справлюсь.

И справилась. Покончив с едой, блаженно откинулась на постели.

Помыв посуду в реке, Джесс вернулся и, опустившись на землю возле Мэг, пощупал ее лоб. Жара нет. Это хорошо.

— Когда я смогу уехать отсюда? — напрямик спросила Мэг. Он неопределенно пожал плечами:

— Посмотрим, как пойдет дело. Я не хочу осложнений. Мэг глубоко вздохнула:

— Почему я должна тебе верить? Ты был вместе с братьями Колдер. Три брата ограбили банк. Три, не два. Твоя история звучит неправдоподобно. Почему я должна верить, что ты Джесс Гентри, а не Колдер?

— Потому что существует один неоспоримый факт — третий брат Колдер, Дэнни, погиб. Джей рассказал мне, что его настигла пуля, пока они пытались взять банк. Он умер от потери крови, прежде чем они успели довезти его до врача.

Мэг с трудом верила ему.

— Во что ты впутался?

— Ни во что я не впутался. Я представления не имел, кто они такие. Они даже не скрывали свои имена и без зазрения совести рассказали мне о своих «подвигах». Я слушал и думал только об одном — удастся ли мне спасти свою шкуру, и тут неизвестно откуда явилась ты.

— Дэнни Колдер мертв?

— Так они сказали, и у меня нет основания им не верить. Ты не смогла бы выжить без медицинской помощи. Я видел много разных ран во время войны, но твоя, пожалуй, особенно опасна.

— Ты был военным доктором? Он кивнул.

— Ты сражался на стороне южан? Джесс криво улыбнулся:

— Это все мой говор? Рейф и Сэм избавились от южного и цента, но мои усилия остались тщетными, как я ни старался.

— Кто эти Рейф и Сэм?

Он молчал, глядя в одну точку. Мэг показалось, что он не собирается отвечать, но он все же разлепил губы:

— Мои братья.

— Расскажи мне о них. Откуда ты родом? Джесс отвел глаза.

— Мне не хочется говорить ни о них, ни о себе. Я сейчас думаю о том, как бы заставить тебя поверить, что я на самом деле доктор Джесс Гентри.

Его напор и искренность убедили ее. Но тем не менее осторожность не помешает. Доктор или нет, мужчина всегда остается мужчиной. Зак был единственным, кому она полностью доверяла.

— Очень хорошо, — нехотя согласилась она.

— А ты не хочешь рассказать мне, как и почему стала «охотником за головами»?

Мэг покачала головой:

— Не думаю.

— А кто такой Зак? Кто он тебе?

— Я устала, Джесс. Спокойной ночи. — Она отвернулась. Джесс решил проявить мудрость и не настаивать. Почему он должен беспокоиться, если ей вздумалось гоняться за преступниками? «Потому что ты спас ей жизнь, и тебе неприятно думать, что подобное может случиться с ней снова», — ответил он себе.

— Спокойной ночи, Мэг.

На следующий день Мэг проснулась раньше Джесса и решительно приподнялась, собираясь сесть сама. Когда ей удалось сделать это, не чувствуя особенной боли, она осмелела и встала на колени, а затем поднялась на ноги. Один шаг, другой, и она пошла к ближайшему дереву, закутавшись в одеяло, скрывающее ее наготу.

Нога еще плохо слушались ее. И вдруг сильная рука опустилась ей на плечо. Облегченно вздохнув, Мэг уткнулась в широкую грудь Джесса.

— Ничего, все прекрасно, — заверила она. — Спасибо.

— Почему ты не сказала, что тебе нужно встать? Она вздернула подбородок.

— Мне казалось, сама смогу… Он обнял ее за талию.

— Ты ужасно упрямая. Позволь мне помочь тебе. Скажи, когда закончишь, и я помогу тебе вернуться назад.

Мэг кивнула. Каждый шаг, сделанный без его помощи, приближал ее к дому и отдалял от Джесса Гентри. Она стремилась поскорее стать самостоятельной. Она так мало знала о нем. Почему он в одиночестве скитался по прериям? Он не похож на преступника, но только человек, который скрывается от закона, обычно помалкивает о своем прошлом. Возможно, что Джесс на самом деле доктор. Он ведь смог спасти ей жизнь! Но только дура может доверять мужчине, который ничего о себе не рассказывает.

Мэг наконец получила назад свою одежду. Джесс помог ей натянуть рубашку и брюки, хотя ей было немножко неловко видеть его в роли горничной. Она старалась не забывать, что он доктор и что для него нагое женское тело — пещь вполне обыденная. Она пришла бы в ужас, если бы узнала, что опыт Джесса в этой области весьма невелик. Он попал на войну сразу после окончания медицинской школы, но мужчинам-врачам все равно приходится иметь дело со своими пациентками, и порой это перерастает в нечто большее.

— Когда я смогу вернуться домой? — снова спросила Мэг, одевшись.

— Дня через два-три. А это далеко? Сколько нам потребуется времени?

— Нам? — Она подняла на него удивленные глаза. — Джесс, тебе не нужно сопровождать меня, я сама могу найти дорогу домой. Это недалеко.

— Но ты еще слаба, — возразил Джесс, покачав головой. — Послушайся своего доктора. Я провожу тебя домой. — «А заодно потолкую с твоими мужчинами», — подумал он.

На другой день Джесс разрешил Мэг немножко прогуляться. Хотя двигалась она не очень уверенно, он наблюдал за ней с явным удовлетворением. Прогресс налицо. Побледневшая, похудевшая Мэг так рвалась к своему Заку, что он решил отправляться следующим утром. Он начал готовиться к отъезду и сообщил ей о своем решении.

— Мы уезжаем? — встрепенулась она. — Слава Богу! Зак, наверное, там с ума сходит. Я редко исчезаю больше чем на неделю. Потому что за неделю преступник может уйти за пределы округа, и мне его уже не поймать.

— Надеюсь, это послужит тебе хорошим уроком, — наставительно заметил Джесс. — Пусть мужчины занимаются мужским делом, а ты подумай лучше о чем-то более подходящем твоему полу. Например, семья, дети…

Мэг гневно взглянула прямо ему в глаза:

— Так ты один из тех, кто считает, что женщина не ровня мужчине?

Джесс увидел сверкающие яростью зеленые глаза и понял только одно: он хочет поцеловать ее. Ужасно хочет. Он не мог припомнить, когда в последний раз целовал красивую женщину. Несмотря на пережитое, Мэг Линкольн была прекрасна, женственна и… короче, слишком соблазнительна, чтобы удержаться…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: