Дж.Б. Миллер

Как разозлить дракона

Серия: Как разозлить дракона - 2

Переводчики: Наталья Ульянова, Валерия Плотникова

Редакторы: Татьяна Кардашова (7-12), Алтынай Бекова (1-7)

Русифицированная обложка: Любава Воронова

Обложка: Арина Журавлева

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.

Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей. 

Глава 1

“Жизнь ― это как езда на велосипеде.

Чтобы сохранить равновесие, ты должен двигаться”.

Альберт Эйнштейн

― Дыши, Лекси, дыши. Это все, что сейчас требуется. Ты можешь это сделать, девочка. Тебе сейчас нужно сделать глубокий вдох и выдох. Потом спуститься по лестнице и поговорить с Джонасом. Волноваться не о чем, просто дружеская беседа с боссом на… ― я замолчала.

Черт, как смешны мотивирующие разговоры сама с собой. Что, вашу мать, я должна им сказать?

― Эй, парни, это же пустяк. Ну, типа меня преследует гребанный сверхъестественный дракон. Потому что, ну, я вроде как взяла его на слабо, чтобы он поймал меня, если сможет. О да, и это было прямо после того, как я вручила ему свою задницу на блюдечке. Потому что, видите ли, драконы реально реальные и у меня особый талант выводить их из себя. Уверена, это сработает, Лекси.

― Для начала сработает, ― проурчал голос Джонаса возле двери.

― Вот дерьмо, ― пискнула я. ― Ты знаешь, что такое дверь? Блин, это кусок дерева между стенами, в которую ты стучишь и ждешь ответа.

Ладно, я в панике. Это заставляет меня нервничать, а когда я нервничаю, то, как правило, нападаю первой. Смотри пункт А, также известный как “взбешенный чешуйчатый дракон пытается найти мой мягкий нежный зад”.

Подобное дерьмо на пустом месте не выдумать.

Mon Cher, у тебя есть привычка говорить вслух и изощренно материться, когда ты расстроена. Это неприемлемо для леди, ― ухмыльнулся Стефан за спиной Джонаса. ― Давно бы разбогатела, заведи ты банку ругательств[1]. К тому же, petite, дверь была открыта.

― Ну, все-таки невежливо подслушивать приватный разговор, ― я фыркнула, скрестив руки на груди.

Mon Dieu, ты же одна, ― парировал Стефан.

― Детишки, достаточно. Лекси, думаю пришло время нам поговорить. Похоже, ты созрела.

― Ага, конечно. Как насчет того, чтобы дать мне, скажем, час и я встречусь с тобой в твоем офисе? ― Признаю, надежда в моем голосе звучала чересчур явно.

Джонас вскинул бровь и закрыл дверь, как только Стефан юркнул в комнату. Маленький крысеныш. Я отвлеклась на предавшего меня бывшего-друга-на-веки-вечные и не заметила, как Джонас нежно взял меня за руку.

― Давай присядем, Лекси. Затем мы все успокоимся и поговорим. Уверяю тебя, все не так плохо, как ты себе напридумывала.

― Ага, хорошо. ― Я понуро поплелась к кровати. Джонас и Стефан зажали меня, сев по обе стороны.

Джонас осторожно взял меня за подбородок и повернул к себе лицом.

― Теперь, Лекси, расскажи мне обо всем, что произошло до того момента как ты попала сюда. Не волнуйся, что бы ты не рассказала, я обещаю не смеяться или думать, что ты потеряла свой прекрасный маленький разум.

Ах, он такой милашка. Жаль, что он верит в мое здравомыслие. Я имею в виду, он ведь даже не знает меня? Есть причина, почему я избегаю любого рода психологических оценок.

― Лекси, возвращайся к нам. Ты опять где-то витаешь, ― мягко пожурил Джонас.

― Ах, да, со мной такое бывает. Чертов синдром дефицита внимания и гиперактивности, который я должна была перерасти с возрастом, ― хрена с два, кстати. Это, наверное, началось в детстве, но позвольте сказать откровенно… ― Стефан прервал меня, ткнув пальцем в ребра. ― Ублюдок, ― я попыталась повернуться и схватить его, но Джонас крепко держал меня за подбородок. ― Я прикончу тебя, когда ты будешь спать, засранец.

― Лекси! ― голос Джонаса стал устрашающим.

“Хорошо, вот сейчас он был весьма серьезен”.

― Прости, прости. ― Моя нижняя губа задрожала, и мой босс, вздохнув, притянул меня в объятия.

“Ха-ха… повелся. Срабатывает каждый раз”.

― Расскажи мне, Лекси.

― К черту, ― я поежилась, но выложила всю историю.

Час спустя, мы все еще сидели на кровати, с одинаковыми взглядами, полными ужаса и еще чем-то, похожим на гордость на лицах моих компаньонов.

Стефану впервые было нечего сказать. Но не Джонасу. Он допрашивал меня не хуже детективов в “C.S.I.: Место преступления” [2].

― Давай еще раз повторим, о чем мы тут беседовали, малышка Лекси. Просто чтобы прояснить все сказанное. И на время оставим эту тему.

Я закатила глаза. Сколько раз нужно повторить, чтобы наконец-то дошло? То есть, все же так просто.

Джонас прервал поток моих размышлений, начав свой пересказ:

― Итак, ты открыто бросила вызов дракону, и теперь он должен выследить тебя и заявить свои права. Однако ты не желаешь быть его собственностью. Все верно?

― Ну да. ― Я одарила его своей лучшей глупой улыбкой. ― В двух словах, босс. Но у меня возник вопрос. Почему вы не офигели от всего этого? Я имею в виду, я ожидала “эта цыпочка совсем свихнулась, давай отбросим ее как горячую картошку”. Или “твою мать, большой злой дракон собирается поджарить нас и надрать всем задницы, потому что мы с вами укрываем его сокровище”.

Стефан фыркнул, на что я показала ему неприличный жест. Этот ублюдок схватил мой средний палец и всосал в рот.

― Тьфу, какая гадость, ты извращенец. Теперь мне придется отрезать палец и сжечь его.

Он отпустил мою руку, позволяя пальцу выскользнуть из его рта, и схватился за грудь.

― Ты ранишь меня, mon cher.

― Очевидно, недостаточно.

Схватив, он повалил меня на постель и, оседлав, начал облизывать.

― Хочешь узнать, почему мы не психанули, peu d'amour? Потому что мы тоже не совсем люди, как ты. У тебя, кажется, талант находить паранормалов.

― Правда? ― выкрикнула я. В доли секунды я перевернула его и оседлала, эффектно подмяв под себя. ― О, гребаный младенец Иисус. Вы тоже драконы? Я имею в виду, это же офигенно. Вы можете надрать задницу Шейну ради меня. Ну, он горячий и все такое, но эта девушка не собственность. Я свободный дух. Это прекрасно!

― Прости, petite, но я не дракон. Он около тридцати футов в длину и две тонны весом, но я перевертыш.

― Ой, ну не все так плохо. Мой лучший друг ― оборотень. Как же это здорово. Держу пари, я могу угадать кто ты! ― Я сидела и смотрела на него сверху вниз. Наши половые органы соприкасались друг с другом, но не было даже намека на заинтересованность в глазах Стефана или других его частях. ― Знаю! Ты такой глупый, ― я ехидно улыбнулась, ― должно быть, ты ― единорог.

Джонас расхохотался. Он буквально упал с кровати и приземлился на задницу, так сильно он смеялся.

Cher, как бы мне не хотелось, чтобы меня взнуздали, как коня, но подумай о плотоядных.

― Ой, да ладно, это было бы идеально! Мой собственный гей-единорог. Ну, это разве не самое расклишированное клише в мире?

Он поморщился.

― Единороги не бывают геями, ― обиженно прорычал он. ― Помни, они любят молодых девиц. Девственниц.

― Ха, ладно, с тобой все равно это не сработает.

― Ну, не знаю, ― поразмышлял он, прежде чем потянуть меня к себе. ― Я очень люблю тебя.

вернуться

1

банка ругательств (swear jar) ― банка, в которую кладут деньги за каждое ругательство

вернуться

2

«C.S.I.: Место преступления» — американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: