– Он друг друга, – ответила я, хотя это было не совсем правдой. Откровенно говоря, этот вопрос волновал и меня.
– Ну разве ты не везунчик, счастливица Лив, – Сказала она с лицом, которое выглядело так, будто она съела лимон. Лимонная Лиза, мелькнула у меня мысль.
– Если бы не было Брока… – начала Серена.
– Пожалуйста, – сказала Лиза с издевкой. – Даже если он всего лишь посмотрит в твою сторону, ты окажешься на спине в ту же секунду.
– Только не я. Думаю, мы с Броком, ну, вроде как, родственные души и…
Лиза и я ждали, когда она закончит свою мысль, но этого так и не произошло.
Я закатила глаза.
– Могу я взять журнал? Он пригодится для его досье.
– Вам лучше спросить у Бемана, – пошутила Серена. – Он ему нужен для его собственного личного досье.
Мы засмеялись, но наш смех резко оборвался, когда сам мистер Беман, пританцовывая, зашел на кухню.
– А, Оливия, вот ты где, – сказал он.
– Да, я здесь, – отозвалась я, пряча журнал под мышку.
~
– Что за прекрасное место, – сказала Девина, перебирая документы по дому, который мы с Биллом смотрели ранее. Мы встретились с ней после работы, чтобы просмотреть детали, так как я была склонна больше доверять ее мнению об удобствах и устройстве дома, чем Джанин.
– Ты думаешь? – спросила я. – Биллу он очень понравился, а вот я немного сомневаюсь.
– Почему?
– Я не знаю, просто думаю, что не ощущаю его своим. А на другой стороне улицы стоит дом, он там, как бельмо на глазу, но мне понравился больше, чем этот. По крайней мере, в нем чувствуется оригинальность. Но Биллу приглянулся первый.
– Что ж, – тяжело вздохнула она. – Иногда, хоть немного, ты должна идти на компромисс.
– Я уже пошла на компромисс, – пробормотала я себе поднос, усаживаясь поглубже на ее диване.
– Ты? И как же?
На мгновение я поджала губы.
– Я люблю Чикаго, и мне не очень–то хочется оставлять его.
– Почему же тогда вы подыскиваете дом?
– Потому что Билл не любит городскую жизнь. Он хочет чего–то поспокойнее. И в какой–то момент он захочет детей.
– Но дети не тихие, – отметила она. – А ты хочешь сказать, что нет? Я имею в виду, иметь детей?
– Я не уверена. Я некогда по–настоящему не думала об этом и полагаю, что это что–то значит. А почему ты и Мак не имеете детей?
– Это не так, – сказала она. – У меня был ребенок много лет назад, но наша радость была не долгой.
Я ахнула.
– Я понятия не имела, Девина.
– Ты была ребенком, – сказала она, махнув рукой. – Это все Божий промысел. Просто я очень страдала, чтобы решиться на еще одну попытку, и как мог Мак меня поддерживал. А затем я поняла, что была слишком стара. Я не сожалею об этом, однако, дети не для всех. Хотя Мак был бы прекрасным отцом, – закончила Девина с задумчивой улыбкой.
Встав, она вышла из комнаты и вернулась обратно только в бюстгальтере, взбивая свои короткие волосы порывистыми, резким движениями.
– Знаешь, ты не везде почувствуешь себя сразу как дома. Это займет время. Это я к тому, что вам с Биллом нужно совместно обсуждать эти вопросы. И если ты любишь Билла, не имеет значения, где ты живешь.
Пока она говорила, я не могла отвести глаз от широкой повязки на ее груди и зловещего фиолетового синяка, который виднелся с двух сторон от нее. Ее обычно крепкое и здоровое тело стало ужасающе хрупким в короткий промежуток времени, с тех пор как я ее видела в последний раз.
Заметив мой взгляд, она оставила в покое волосы и подошла ко мне, что бы сесть рядом. Дыхание Девины было тяжелым, когда она призналась:
– Доктора говорят, что это выглядит не очень хорошо.
Несмотря на подобное заявление, ее глаза мерцали; она была из тех людей, кто никогда не сдается.
– Хотя я чувствую себя прекрасно. Ну как там Билл, расскажи мне?
– Билл? – По своему опыту я знала, что она не любит утешение и жалость, и самое лучшее, это сменить тему. – У него все хорошо. Хотя, он очень занят. Я думаю, мы соберёмся и уедем в Уокиган на выходные, так как он допоздна работает всю эту неделю.
– Замечательная идея. Покажи, что ты поддерживаешь Билла, ценишь его трудолюбие. – Девина заговорщицки понизила голос. – Прежде, чем вы уедите, сходи в “Ла Перла” и спроси Алехандро. Он великолепен, он подберет тебе прекрасное белье, – сказала она, подмигнув. – А когда закончите, найди Джоанну. Попроси ее записать все на мой счет.
Я громко рассмеялась
– Ох, Девина, ты нечто особенное. Ты когда–нибудь остановишься?
– Никогда, и это сводит Мака с ума. Но послушай меня, у тебя есть только одна попытка на жизнь, Оливия, и ты не должна пропустить что–то стоящее. Если ты чего–то хочешь, громко скажи это. Если ты любишь его, так скажи ему об этом. Серьезно.
Я была поражена настойчивостью ее тона и внезапно ставшим серьезным выражением ее лица. Такого не было, даже когда она рассказывала мне о своем диагнозе. Ее взгляд на мгновение задержался на мне, а слова повисли в воздухе, затем Девина отвернулась.
– Послушай, милая, я могу сохранить наш разговор при себе? Я знаю, Мак любит вставлять свои пять копеек.
– Определенно. Пусть он позвонит нам, когда у него будет время, а я пойду домой. Ужин сам себя не приготовит.
– Пока, – сказала она, проводив меня до двери. – Скоро увидимся.
На пути к метро, позвонил Билл из своего офиса и с ликованием в голосе сообщил мне:
– Наш домик забронирован. Не могу дождаться выходных, которые мы проведем вдали от города. Я смогу как следует отдохнуть.
– Не слишком привыкай к этому, – сказала я. – И не забудь позвонить Эндрю.
Билл и Эндрю с нетерпением ждали более теплых выходных, чтобы, наконец, снять этот домик. Рыбалка – это не мое, но огромное количество алкоголя, как правило, помогало пережить это событие. А также компания Люси.
– Уже сделано, – ответил он.
Глава 14
11 мая, 2012, 7:51:
«Приходи в 11.30. Гретхен встретиться с нами в магазине»
11 мая, 2012, 7:51:
«Ок. Скоро увидимся»
Я отложила телефон в сторону и следующие два часа полностью посвятила себя работе, чтобы не чувствовать угрызений совести из–за того, что запланировала длительный обед с подругами. Ровно в 10.00 я запрыгнула в городское такси для встречи с еще одним из наших знаменитых холостяков, дополнительно просматривая его досье в машине. Поморщившись, я пыталась вспомнить, привлекали ли мы независимых фотографов в прошлом году.
Брайан Айерс с энтузиазмом распахнул мне дверь, встретив меня широкими объятиями.
– Что это за аромат, он напоминает мне о Париже!
– Я ничем не пользуюсь, – ответила я, бесстыдно хихикая. – Я Оливия Жермен, заместитель редактора Chicago M.
– Погодите, вы кажитесь мне знакомой. Мы где–нибудь встречались? – Его лицо и мне показалось знакомым, и я покосилась на него, пытаясь вспомнить. – Эврика.
– Эврика? – повторила я. – Ах, с собакой! Так это были вы?
– Да, – ответил он и внезапно разразился громким смехом. – Извините, я просто вспомнил, как собака опрокинула вас, и как вы звали: “Эврика, Эврика”!
Я поморщилась.
– Вот вам и первое впечатление.
– Дорогая, это самое милое первое впечатление, которое кто–либо когда–либо смог произвести в истории мира. Если бы вы не были еще замужем, – сказал он, указывая на мое кольцо, – это было бы чертовски хорошее начало для нашей собственной романтической комедии.
– “Любовь на повадке”, в ролях, – я изучала его мгновение. – Пол Уокер. Что ж, вполне подходит.
– Пол Уокер? – переспросил он, улыбнувшись, от чего вокруг его глаз образовались морщинки. – И его любимая партнерша… Ну вот, теперь я не могу придумать хорошего сравнения. Присаживайтесь, я налью нам выпить.
– В этом нет необходимости, мистер Айерс.
– Пожалуйста, зовите меня Брайан.