О самом же сборнике В. Топоров такого мнения: «Стоит ли такая овчинка выделки? На мой взгляд, примерно в половине случаев ответ положительный». Пожалуй, соглашусь. Одно непонятно: затевать с таким размахом сборник с привлечением «паровозов», кроме В. Ерофеева, ещё и В. Маканина, Л. Юзефовича, М. Веллера, П. Крусанова, З. Прилепина, чтобы из почти двух десятков публикаций успешными стала лишь половина?!

Нет, в этой сказке явно нет порядка. Да и то молвить: сказка – ложь…

Прокомментировать>>>

Литературная Газета  6262 ( № 58 2010) TAG_img_pixel_gif794369

Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345

Литературная Газета  6262 ( № 58 2010) TAG_img_pixel_gif794369

Комментарии:

Африка внутри

Литература

Африка внутри

СЕТЕРАТУРА

Литературная Газета  6262 ( № 58 2010) TAGhttp___www_lgz_ru_userfiles_image_09_6264_2010_4-1_jpg923120

Жизнь убеждает меня в правоте канадского культуролога-технициста Маршалла Мак-Люэна, утверждавшего в своей «Галактике Гуттенберга», что изобретение книгопечатания породило индивидуализм и среди прочих его проявлений – понятие авторства и личного литературного стиля, а с наступлением электронной эры человечество возвращается к трайбализму, наступает планетарный униформизм – «глобальная африканская деревня». Понятие авторства и личного стиля уходит в прошлое.

Даже после изобретения печатного станка ещё в продолжение двух столетий авторы не испытывали потребности в том, чтобы выдерживать индивидуальный стиль, единую установку по отношению к предмету изображения или единый тон по отношению к читателю. Мак-Люэн заметил, что «Я» в средневековом повествовании «служило не столько единству точки зрения, сколько непосредственности воздействия. Так же грамматические времена и синтаксис употреблялись средневековыми писателями не для согласования событий во времени и пространстве, а скорее для целей выразительности». Маршалла Мак-Люэна к идее «Галактики Гуттенберга» подтолкнула работа Х. Дж. Чейтора «От написанного к напечатанному», где, в частности, говорится: «Книгопечатание изменило наши взгляды на литературу как искусство, на стиль, привело к появлению представлений об оригинальности и литературной собственности…» До 1500-х годов люди не придавали такого значения авторству книги, которое придаётся ему сейчас. Публике нужна была просто история, действие, без описаний, без обрисовки характеров. Книга воспринималась как запись истории, сюжета, «соавторами» были и переписчики, и чтецы (а книга читалась вслух), и слушатели, которые тоже могли что-то добавить или прокомментировать.

А вот сейчас, когда эра книгопечатания уходит в прошлое, формируется, условно скажем «новый», условно скажем «литературный» и условно скажем «стиль», и условно назовём его «айфон» – словосочетание «стиль айфон» мне встречалось, кто его автор, не знаю, но очень благодарна ему за удачно изобретённый термин. Речь идёт о коротком рассказе, который можно легко прочитать с экрана айфона или компьютера «в одну-две прокрутки». В сущности, это же и стиль постинга в блоге, с той разницей, что не каждый постинг может быть даже условно назван «рассказом». Произведения в стиле айфон обладают основными чертами рассказа, то есть завязкой, кульминацией и развязкой. Упор делается на сюжет: красо’ты стиля, описания, отступления и прочая художественность остаются за рамками экрана для чтения. Явное тяготение к анекдоту, байке, новелле, если понимать новеллу по Томашевскому как произведение с простой фабулой с одной центральной сменой ситуаций. Впрочем, сюжетом может быть и некое размышление, одна более-менее развёрнутая и аргументированная мысль, что-то вроде Розановских «Опавших листьев», «лытдыбр» (при переключении клавиатуры на латиницу – «дневник»). Основное отличие от Средневековья – объём. Раньше истории были длиннее и «сложносоставнее» – время тянулось медленнее.

По сравнению с авторской прозой, претендующей на художественность, айфон выглядит голо, как конспект рассказа, краткий пересказ, нечто из записной книжки писателя, что потом могло бы вырасти в обычный рассказ или сюжетную линию повести, романа.

Насколько стиль айфон – достояние именно литературы, а не жизни? Есть чтиво для дам. Есть чтиво для мужиков – триллер. Айфон – чтиво для «интеллектуалов» обоих полов – тех, кто читает с монитора и не располагает свободным временем.

«Интеллектуалов» в кавычках, поскольку качество текстов в рамках стиля, естественно, очень разное, текст может быть и утончённо-умным, и тупым, но главное – рассчитан он, скорее, на понимание, чем на прочувствование. В идеале его можно пересказать без потери смысла, атмосферы, глубины, чувства и прочего «несказанного», что в настоящей «книгопечатной» литературе с необходимостью есть.

Однако айфон усваивает и классику. Распространители медиауслуг предлагают скачать на телефон или компьютер короткие или относительно короткие рассказы О.Генри, Гоголя, Чехова, Куприна – и далее со всеми остановками и во всех направлениях.

Голос из Интернета: «Я очень люблю короткий рассказ, это квинтэссенция, это флеш, это всплеск, это обжигает – конечно, всё это при условии, что это талантливо… Самые короткие и любимые мои флешки – хармсовские». («Флеш» – «вспышка» по-английски).

Включение классики в айфон – тенденция к изменению восприятия классики, на первое место выносится сюжет, который оценивается главным образом с точки зрения занимательности и остроумия. Например, с этих позиций «Дом с мезонином» не может соперничать с «Лошадиной фамилией».

Нарушается привычная иерархия: все писатели любого уровня и всех эпох, писавшие короткие рассказы, становятся в один ряд и как бы заново соперничают друг с другом на несколько изменённых условиях соревнования, а всё, что те же писатели создали в других, более «протяжённых» жанрах, остаётся на обочине восприятия.

Пример – литпортал «Энциклопедия сказки и притчи», где в разделе «Короткий рассказ» список топ-авторов выглядит так: Григорий Сковорода, Дзенская притча, Фейербах, Славко Бэцек (на украинском языке), лялюша, Чехов, Rебекка… Всё без разбору, по принципу «коротко».

И всё это делает только лишь новая услуга: возможность получать тексты на экран. Теоретически можно скачать произведение любого объёма, но практика…

Голос из Интернета: «И главное, это хорошо по’стится! Длинные посты недочитывают…:)))» («Пост», «постинг» – «запись» по-английски).

Например, ресурс «Смартфикшн» предлагает короткие рассказы классиков. «Дэйлит» высылает и повести, и романы, но небольшими порциями – таковое порционное чтение тоже формирует особое, не книжное восприятие. (Напомним, в XII веке в Европе книги читались перед аудиторией как раз небольшими частями.) Надо полагать, всё длинное постепенно сойдёт с дистанции. У кого же найдётся время читать длинную книгу, сидя в одиночестве, в индивидуалистической изоляции, когда можно в Сети одновременно работать, общаться, играть, читать что-нибудь короткое, но сюжетоёмкое, да ещё и самому писать в блоге. «В двадцатом веке происходит встреча алфавитного и электронного ликов культуры, и печатное слово начинает служить тормозом в пробуждении Африки внутри нас». Здравствуй, Оруэлл! (А Мак-Люэн, автор приведённой цитаты, кстати, умер в 1980 году.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: