— От чего?
— Вот этого-то я и не сумел выяснить. Но я знаю, что в Сиэтле вот-вот должно произойти что-то очень серьезное — на карту поставлено будущее Организации. И «старики» в трансе от того, что там находится Болан.
— Поэтому ты и прилетел?
— Именно поэтому. Я получил приказ отправиться в Сиэтл.
Броньола вздохнул.
— Сколько человек ты берешь с собой?
— Только свою обычную команду. А вот в группу киллеров собирают народ из Сент-Льюиса, Денвера, Финикса и Сан-Франциско. Две сотни, ты чувствуешь, — двести головорезов! Самые беспощадные убийцы съезжаются на западное побережье. Меня и близко не подпускают к руководству операцией. Я там буду в качестве советника-стратега. А возглавит группу некто Францискус. Ты слышал о таком?
Броньола озабоченно покачал головой, не скрывая своей тревоги.
— Я знаю только то, что он не член Организации, — продолжал Таррин. — Вольный стрелок, работает по контракту. Бывший солдат, с боевым опытом. Старики прыгали от радости, потирали руки от нетерпения и поздравляли друг друга с удачей, что подрядили этого парня. Они считают, что он не уступает Болану в боевом мастерстве. Но есть еще одна странность, связанная с этим типом...
— Ну, что еще? Не молчи, выкладывай!
— Он уже в Сиэтле!
— Ну и что?
— А то, что он был там еще до появления Болана. Это не может быть простым совпадением. Я думаю... нет, я уверен, что Францискус еще раньше приехал в Сиэтл по другому делу, каким бы крутым оно ни было. И каким-то образом все это взаимосвязано и указывает на...
— На что?
— Черт возьми, не знаю. Но я нутром чувствую беду. Этот Францискус — кадровый военный. Он был пехотным капитаном, служил в спецподразделении по борьбе с партизанами. И он не член мафии. Так какого же рожна они послали его в Сиэтл? Что можно делать в Сиэтле?
Обычно бесстрастное лицо Броньолы посуровело.
— Министерство финансов расследует происшествие в Сиэтле, — тихо сказал он. — Этим утром там на складе в порту было обнаружено двести единиц автоматического оружия. По предварительной версии, это заурядный случай нелегальной торговли оружием. Но... ты говоришь, что они вводят в строй двести стрелков.
— Может, это совпадение?
— Я бы не рискнул держать пари, — возразил Броньола. — Как ты думаешь, какого черта они замышляют в Сиэтле?
— О чем только я не передумал, но все версии кажутся мне абсолютно безумными, Гарольд. Извини, старик, но я не знаю ответа. Зато мне хорошо известно, как трудно за короткий срок собрать банду из двухсот отменных стрелков. Но если оружие уже находилось в Сиэтле, а две сотни головорезов были скрытно размещены там же в ожидании своего часа, то, видит Бог, надо быть идиотом, чтобы считать это совпадением.
— Ты прав. И их не могли заранее послать туда лишь для того, чтобы дождаться появления Болана. Это смешно.
— Конечно, — быстро ответил Таррин. — Я тебе уже сказал, что «старики» чуть не сошли с ума от ярости, когда узнали о появлении в Сиэтле Болана.
— Так ты думаешь, что эти хитромордые кровопийцы создают там военизированную группировку? Ты хочешь сказать, что Маку это стало известно, и именно поэтому он сейчас на западном побережье?
Таррин тяжело вздохнул и долгое время молчал, хрустя суставами пальцев. Наконец он ответил:
— Я уже говорил, что не имел связи с сержантом после его блицкрига в Новом Орлеане. Не знаю, каковы сейчас его планы. Но я готов биться об заклад: Мак вышел на крупное дело. Иначе он бы не сунулся в Сиэтл, а старики не исходили бы от ярости пеной.
— В таком случае, мне тоже туда надо, — решил Броньола.
— Мой самолет отлетает через час, — заметил Таррин, бросив быстрый взгляд на часы.
— Мой тоже, — сказал директор ФБР. — Я возьму с собой пятьдесят полицейских. Может, на месте наскребу еще пятьдесят. Где ты остановишься?
— Я буду жить в лучшей гостинице города. Спрашивать Джозефа Петрилло.
— Отлично. Тебе сообщат, как найти меня.
Таррин хихикнул без тени юмора.
— А ты уверен, что можешь себе позволить оставить Вашингтон на несколько дней без присмотра?
— Ну, я лечу из одного Вашингтона в другой, из города в штат.
— Н-да, — сказал Таррин, — но какое различие в запахе, а?
— Посмотрим, — парировал Броньола.
— Безусловно, — ответил Лео. — Уверен, нам предстоит многое увидеть.
Его пророчеству суждено было сбыться. На северо-западном побережье Тихого океана уже раздавался рокот барабанов войны.
Глава 10
Болан перенес свой базовый лагерь на территорию коммерческого кемпинга на восточных подступах к городу. Там он переоделся, перекусил и просмотрел добычу, изъятую из сейфа Найберга. Единственными вещами, представлявшими какой-либо интерес, оказались бухгалтерская книга с зашифрованными записями и металлический ящик с двадцатью тысячами долларов в новеньких хрустящих стодолларовых банкнотах.
Мак бросил половину денег в ящик стола, а другую положил в карман куртки, убрал остальные вещи и поехал на «ферлейне» в Сиэтл.
В шесть часов он въехал в город. Дождь закончился, но небо оставалось угрожающе черным и оттого казалось, что уже наступила ночь.
Болан тщательно изучил список злачных мест, где можно выбрать приличный «живой товар», и удача улыбнулась ему с первого же раза. Он вошел в небольшое агентство, предлагавшее услуги «моделей и девушек для сопровождения», выгодно расположенное среди многочисленных отелей. Болану казалось, будто все оно провоняло запахами таких самцов, как Найберг.
За столом сидел толстый лысый человек лет пятидесяти с приклеенной к лицу улыбкой, и на первый взгляд можно было предположить, что он составлял единое целое со своим стулом.
Болан положил перед ним новенькую хрустящую сотню и сказал:
— Привет!
— Привет! — отозвался улыбчивый толстяк. — Это что?
— Это тебе, — ответил Болан, тоже растягивая рот в улыбке до ушей.
— Н-да?
— Да. У меня есть еще девять таких же, чтобы убедить тебя: ты как раз тот человек, который мне нужен.
— У вас что — договор о продаже? — хмыкнул толстяк. — Или вы просто хотите счастливо умереть?
— А кто не хочет? — Болан, не переставая улыбаться, отсчитал еще девять банкнот. — Что за это можно получить?
— Все, что пожелаете, — ответил толстяк.
— Мне нужен парень, который тратит на ваших птичек примерно двести долларов в день.
— Хм?!
— Лет сорока. В конкурсах красоты не побеждал, но, полагаю, чуть получше дьявола, как и большинство из нас. Довольно богат. Курочки ему нужны на обед, на ужин, а иногда чтобы перекусить среди ночи. Думаю, что вы его обслуживаете. Я хочу знать, где его можно сейчас найти.
Улыбка на лице толстяка не погасла, но настроение у него явно упало.
— Э нет, подождите! Я не знаю и знать не хочу, о чем вы говорите. Я ни во что не ввязываюсь, приятель, ни во что!
— А я тебе советую ввязаться, приятель. Или ты поможешь мне, или нарвешься на неприятности, — в голосе Болана послышалась неприкрытая угроза.
Толстяк, повидавший на своем веку, очевидно, все и вся, сейчас оценивающе смотрел на Палача.
— Однако ты не полицейский.
— Конечно, нет. Но мне нужен этот парень и именно сегодня, — по части улыбки Болан превзошел самого себя. — Избавь себя от кучи неприятностей и в придачу заработай тысячу баксов.
Толстяк осторожно забрал деньги.
— Я думаю, что знаю этого парня.
— Ты кого-то послал к нему сегодня, да?
— Конечно, как и каждый день. У этого типа дверь никогда не закрывается. Я послал к нему девочку час назад.
Болан положил свой «журнал боевых действий» на стол и открыл его на чистой странице.
— Напиши здесь, где он живет.
Толстяк записал адрес большими печатными буквами.
— Представляешь, где это находится?
Болан взглянул в блокнот и ответил:
— Не совсем.
— Я так и думал, что ты не здешний. Да в наши времена таких, пожалуй, и нет, — вздохнул хозяин агентства. — Моему клиенту пришлось дополнительно выложить двадцать баксов на такси. Это на противоположной стороне озера Вашингтон, если ехать на восток по дороге номер 1-90. Первый съезд с автострады на озеро Саммамиш. Остановись у заправки и спроси направление. Это лесной район и там легко заблудиться.