забрав моего отца с собой. Бывают дни, когда я все еще не верю, что он действительно умер.

Он вошел в мою жизнь под конец лета, и покинул до начала зимней оттепели. Наше время,

проведенное вместе, едва составляет два сезона. Я не уверен, что было бы еще хуже: не знать

его, или знать всего лишь несколько месяцев, как и было у меня.

- ... даже не с другими Экспатами, - говорит Адам, когда мы нагоняем. - Где мы

остановились, детали плана — это остается между нашей командой и людьми Барсука. Это

близко к границе, всегда лучше перебдеть, чем недобдеть. Ах, вот и оно.

Он указывает на здание, такое же узкое, как и остальные. Это книжный магазин, судя по

надписи на окне. Мы колеблемся перед входом, чтобы не привлекать внимания, что кажется

излишним. Единственные, кто есть на улице - это группа детей, играющая в мяч.

Внутри магазина два кресла стоят по бокам от двери, и свет от окна, находящегося выше,

попадает на их подушки. Стены с левой и с правой стороны заставлены книгами: в кожаном

переплете, в тканевых, мягких и жестких обложках. Я никогда не видел так много книг. Полки

уходят дальше вдоль дальней стены, где долговязый мужчина лет тридцати стоит за

23

Эрин Боуман – Скопированный / Erin Bowman – Forged (Taken #3)

прилавком. Он так увлекся чтением, что не обращает на нас внимания. Даже на колокольчик

над дверью, звенящий каждый раз, когда открывается дверь.

- Чарли, - говорит Адам, перегибаясь через стойку и выхватывая книгу из рук парня, - Ник

здесь?

Чарли выхватывает книгу.

- Ты какой-то нервный Адам, встаешь между человеком и его чтивом.

- Мы следуем расписанию. Так Ник здесь или нет?

Чарли возвращается к чтению.

- Я не знаю, о ком ты говоришь.

- Не заставляй меня делать это. Мне не нужно ничего тебе доказывать.

- Тебе безусловно придется сделать это, прервав меня на экшен-сцене.

Адам хватается рукой книгу и кидает ее на прилавок, заставляя Чарли взглянуть на него.

- Я ищу Николаса Багеретти, кто зовется на рынке Барсуком, и Ником среди друзей.

Настоящими патриотами являются Экспаты. - Адам делает то же движение - приветствие

кулаком с растопыренными пальцами в форме "Э", так же, как он приветствовал Гейджа.

- Это было не так сложно, верно? - говорит Чарли.

- Это было раздражающе.

- Так что думай дважды, прежде чем прерывать читателя. - Чарли хватается за что-то на

стене с книжной полкой за его спиной, и целый раздел книг сдвигается вовнутрь, раскрывая

потайной вход. - Барсук там.

- Некоторые слухи о Барсуке и о его работе созданы для Ордена, - объясняет нам Адам. -

Если шпионы придут и будут спрашивать о нем, то он надежно спрятан. Чарли никому не

позволит попасть за витрину магазина, если они не будут знать имена Ника, не будут знать

слоган Экспатов и их приветствие.

Адам поднимает откидной прилавок, а мы все проходим в потайную комнату. Она

заставлена канистрами с водой: на полках, на полу, в ящиках, сложенных друг поверх друга.

Книжный шкаф закрывается за нами с тяжелым звуком, и в дальнем конце комнаты вскакивает

мужчина. Он маленький и тощий, сидящий в кожаном кресле, которое практически поглощает

его. Карты и счетные книги разбросаны на его столе.

- Ник, - говорит Адам в приветствии.

Они энергично пожимают руки и тихо перебрасываются словами о числе клиентов, за

которыми они не смогут угнаться. Остальные стоят, немного смущенные, до тех пор, пока Адам

наконец-то не знакомит нас.

У Ника нетерпеливый взгляд и пугливые, мечущиеся как бусинки глаза, которые,

кажется, начинают бегать при самом малейшем шуме. Бри чихает, и я клянусь, что он почти

падает. Я помню, что что-то об этом говорил Исаак, когда называл его "увертливым", и теперь я

вижу, что он как зверь пытается пронюхать опасность. Его псевдоним, конечно, ему подходит.

- Так это и есть команда? - спрашивает он, принимая нас. - Девушка прекрасна —

подходящего возраста, маленькая, подвижная, может, наверное, забраться в и из

труднодоступных мест — но я ничего не знаю об остальных.

- Я гибкий, - говорит Сэмми, выглядя очень оскорбленным от того, что не было сказано,

что он проворный.

- А так важно быть маленьким? - спрашиваю я. - Нас не предупреждали об этом.

Вероятно, надо было собрать другую команду, если бы мы знали.

- Это не необходимо, - сказал Барсук. - Просто предпочтительно.

- Ну в таком случае, мы все идем и точка.

Рука Барсука тянется к пистолету на бедре. Он не привлекает к этому внимание, но я

вижу оборонительный характер его позиции. Странно, чтобы кто-то так нервничал, и мог быть

24

Эрин Боуман – Скопированный / Erin Bowman – Forged (Taken #3)

шпионом. Или, может быть, это издержки профессии — всегда на грани, никогда полностью

никому не доверяя.

- Он в порядке, Ник, - утверждает Адам, положив руку на плечо Барсука. - Они хорошие,

каждый из них. Я обещаю тебе.

- Еще бы хорошо знать план, - говорю я. - Когда мы узнаем детали?

- Мне сегодня вечером надо отправиться за одним из членов моей команды, - говорит

Барсук. Он проверяет патроны в пистолете. Вытягивает второй из-за пояса штанов и проверяет

его тоже. Удовлетворенный достаточным количеством патронов, Барсук открывает потайную

дверь, что является книжным шкафом. - Я расскажу вам все завтра, и мы окажемся на воде

последующим утром.

Затем он выходит из магазина, и вслед ему звенит колокольчик.

- Ну, я конечно, чувствую себя прекрасно, отдавая наши жизни в его руки, - невозмутимо

произносит Бри.

- Не шути так, - говорит Сэмми.

- Он один из умнейших людей, которых я знаю, - говорит Адам. - У него есть свои

причины улизнуть. Барсук никогда ничего не делает без плана.

- Так это, вы хотите увидеть, где вы останетесь на ночь? - Чарли засунул голову в кабинет

Барсука. Теперь, когда он не сосредоточен на книге, на его лице намного больше жизни. Он,

кажется, рад, что мы здесь, и его не тяготит наше присутствие.

Мы следуем за ним из тайной комнаты и возвращаемся в магазин. Он направляется к

винтовой лестнице, которую я раньше не заметил, и мы поднимаемся в просторные

апартаменты на втором этаже здания. Небольшая спальня и ванная комната находятся справа,

а в остальном, планировка открытая, кухня совмещена с гостиной зоной. В дровяной печи горит

огонь. Это кажется очень опасно, учитывая количество хрупких страниц под нашими ногами.

- Я сплю на чердаке, - говорит Чарли, указывая на другую винтовую лестницу, которая

ведет на третий этаж. - Вы можете побороться за комнату моей сестры, пока она не вернулась. -

Сэмми с Клиппером сразу же удрали в спальню. - Все остальные вынуждены будут

расположиться на диванах или на полу. Должно быть уютно с учетом дополнительных гостей,

которые придут.

- Гости? - переспрашивает Сэмми, задержавшись достаточно, чтобы дать Клипперу

преимущество. Мальчик врывается в спальню с торжествующим гиканьем.

- Мне нужно кое с чем разобраться пока я в городе, - поясняет Адам, - и это произойдет

здесь. Сегодня ночью.

Спустившись вниз, мы слышим звон колокольчика при входе в книжный магазин.

Мгновение спустя раздаются шаги на лестнице. Врывается что-то рыже-медное и маленький

мальчик входит следом.

- Расти! - кричит он. - Успокойся, мальчик!

За ними появляется Сентябрь, ухмыляясь при виде нас. У нее грубые черты лица,

поэтому ее лицо скорее выглядит злым.

Я не видел ни одного из них с начала нашего похода в Бург и я так потрясен увидеть их


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: