— Ты…, - начинаю говорить ему, что он чертов тупица, но звонит телефон, это Хелен.
— Да,— отвечаю я, бросая молнии в Финна.
— Мистер Фостер, здесь мисс Кеннеди Майерс на собеседование.
Я сжимаю зубы, у меня нет времени на это дерьмо сегодня. У меня куча работы, а я даже не знаю, как пользоваться этой глупой программой.
— Впустите ее. —Говорю я ей вежливо, не она виновата, что у меня эскорт. Или как там это называется.
И, да, я уже не помню, когда был в последний раз с женщиной.
— Удачи.— Он подмигивает мне и выскальзывает за двери прежде, чем я бросаю в него пресс - папье.
Делаю глубокий вдох и пытаюсь успокоиться. Если она действительно проститутка, то собеседование будет легким. Я просто спрошу ее, знает ли она как пользоваться некоторыми программами, вот и все.
На долю секунды позволяю себе погрузиться в мысли о том, как мой член находится в теплой влажной киске. Я чувствую движения у меня между ног, а затем отклоняю эту идею. Никто не приглянулся мне за последние годы, и эта идея просто ужасна. Вы не можете работать с тем, с кем трахаетесь. Правильно?
Глава 3
Кеннеди
— Вы так и будете стоять там или все же войдете? — рычит на меня мужчина с другого конца кабинета.
Я останавливаюсь в дверях кабинета, выставляя себя дурочкой. Я не знаю, почему думала, что смогу сделать это. Я делаю шаг вперед, потом еще один, пока не оказываюсь перед большим стеклянным столом. Мужчина за столом не делает ни попытки встать. Я наклоняюсь через стол, чтобы пожать ему руку. Я абсолютно не уверена, должна делать так.
Я никогда не проходила собеседование раньше и не знаю правил этикета или что-нибудь вроде этого. Его рука встречается с моей, и тепло его пальцев окутывает мою руку. Я стараюсь ответить ему крепким рукопожатием, как меня учил мой дедушка, но я просто замерла, будто в трансе. А его темно синие глаза, наконец, встречаются с моими.
Я пытаюсь что-то сказать, но он начинает первым.
— Сколько тебе лет? — он сужает глаза и смотрит прямо на мои губы.
Я пытаюсь вырвать свою руку, но он не отпускает.
— Двадцать ... двадцать два. — Ложь срывается с моих губ. Он продолжает смотреть на меня своими синими глазами, и я отвожу свой взгляд в сторону, надеясь, что он поверит мне.
— Ложь, — наконец, говорит он и сжимает мою руку еще сильнее.
— Ты достаточно взрослая, чтобы я тебя трахал?
Я задыхаюсь от его грубых слов, но знаю, о чем он спрашивает. Совершеннолетняя ли я? Я киваю, мои волосы падают вперед и закрывают немного мое лицо. Я оставляю их так, надеясь, что они прикроют мое шокированное лицо.
— Скажи это, Кеннеди.
— Да, я достаточно взрослая. — Его палец гладит мое запястье.
— Повтори все предложение.
Я смотрю на его лицо. Мне интересно, связан ли его гнев с тем, что я солгала ... или это связано с чем-то еще.
— Я достаточно взрослая, чтобы вы меня трахали, — шепчу я, чувствуя, как горит мое лицо.
Он отпускает мое запястье, и я спотыкаюсь, но стул позади меня спасает от падения.
Мистер Фостер встает, выходя из-за стола, как животное, преследующее свою жертву. Он останавливается по другую сторону стола и прислоняется к стеклу, глядя на меня. Я сажусь ровнее и пытаюсь расправить мою юбку, которая собралась немного при моем падении.
Я не могу поверить, что я сказала это, и также не могу поверить, насколько красив этот человек. Его угольно-черные волосы выглядит так, будто он часто проводит по ним рукой. Они немного длиннее на макушке, как будто нуждаются в стрижке, а он слишком занят, чтобы подстричься.
Его рубашка не застегнута до конца, никаких следов галстука. Его слаксы отлично обтягивают его ноги, и я понимаю, что этот костюм сшит на заказ.
Я уже зашла так далеко. Уже поймана на лжи. Что мне еще терять?
Я не собираюсь извиваться под его взглядом. Я должна сделать это, показать, что здесь я чувствую себя в своей тарелке независимо от того, насколько это не соответствует действительности. Я сажусь немного прямее и вижу, как он смотрит на мои ноги.
— Ты уже солгала мне, мисс Майерс. Почему я не должен сказать тебе, чтобы ты катилась ко всем чертям из моего офиса прямо в эту секунду? — Спрашивает он, все еще глядя на меня сверху вниз.
Его тело напряжено. Я не могу понять его, поэтому мне интересно, какой же он на самом деле. Почему он все еще не выбросил меня из своего кабинета?
— Потому что я очень сильно хочу получить эту работу. Я сделаю все для этого, — признаю я. — Я знаю, что у меня нет достаточно опыта, но я быстро учусь, и я покажу вам, на что я способна. Дайте мне шанс. Это все, о чем прошу.
— Я уже сменил много помощников и не хочу делать это снова через несколько недель. Мне нужно знать, можешь ли ты справиться с моими требованиями к работе.
— Я смогу, я обещаю,— луч надежды загорается внутри меня. Эта работа сможет решить так много моих проблем.
Он делает шаг ко мне, пока не останавливается в полуметре от меня, наклонившись вперед. Его руки ложатся на подлокотники моего стула, и вдруг я чувствую себя загнанной в угол.
— Ты будешь выполнять все, что мне нужно, — говорит он мне и выпрямляется. Его гнев поражает меня. Его теплый аромат наполняет мои легкие. Я не знала, что запах может быть настолько сексуальным. Я смотрю на него сквозь ресницы.
— Мои расписания, заметки, встречи. Приходить по первому требованию. — Он делает паузу на мгновение, стоя в двух шагах от меня. Он вздыхает. — И другие потребности. Потребности такого мужчины, как я, с такой штучкой, как ты, пока мы будем работать в офисе весь день.
— Мистер Фостер, сэр, — говорю я, чувствуя его руку на моем бедре. Он раздвигает мои ноги, насколько позволяет юбка. Затем его пальцы скользят вверх. Я сижу, не зная, что делать, мое дыхание учащается.
— Но ты знала об этом, не так ли? Ты пришла сюда, готовая дать мне все, что хочу. Верно? — Он задает вопрос, но не похоже, что он хочет слышать ответ.
Его другая рука скользит по моему бедру, и он дергает меня так, что моя задница оказывается почти на краю. Это позволяет ему достичь моих трусиков. Я позволяю к себе прикасаться, но я не знаю, почему я это делаю. Почему вдруг я жажду его прикосновений там. Я должна сказать нет. Я должна оттолкнуть его, но мне нужна эта работа. По крайней мере, это то, в чем я пытаюсь убедить себя. Но, на самом деле, мне нужно, чтобы он прикоснулся ко мне. Чуть-чуть. Небольшое прикосновение.
Один его палец скользит в мои трусики, и я задыхаюсь.
— О, Боже.
— Произнеси мое имя,— поправляет он меня, его глаза встречаются с моими.
— Мистер Фостер. Сэр, — выдыхаю я, чувствуя, как моя грудь тянется к нему навстречу, я не в силах остановить реакцию моего тела на него.