Она поколебалась, прежде чем ответить. Но она что-то знала. По-видимому, она раздумывала, как ответить.
— Я ничего не знаю о ранчо, — наконец сказала она. — Но я знакома с Фэн, дочкой Тома Девиджа. Мы вместе ходили в школу.
Нун ничего не выяснил. Правда, он шарил взглядом по комнате, пытаясь сообразить, где тут могут быть тайники, в которых укрыто что-либо ценное для него. Он торопился, так как люди, пытавшиеся его убить, наверняка знают, где его искать.
— Нам надо идти, — сказала девушка. — Меня хватятся, спросят, где я была.
— Я остаюсь, — ответил Нун.
Она улыбнулась.
— Конечно, я не могу настаивать, но позволит ли джентльмен, чтобы леди ходила в такой час одна по Эль-Пасо?
Он пожал плечами.
— Надеюсь, мэм, что я — джентльмен. Но вы пришли в контору без провожатых… И вы — с оружием.
Ее глаза сузились. Юная леди — девушка с характером.
— Если попытаетесь здесь остаться, — продолжала она, — я сделаю так, что вас арестуют. Вы проникли сюда как грабитель. Подозреваю, что вы и есть вор.
Он понял, что она сделает, как говорит, и ответил:
— Хорошо, я провожу вас.
Она сама закрыла дверь, ключ он в руки не получил. Они спустились по лестнице и пошли. За углом из здания с множеством башенок по карнизу слышались музыка и голоса. Нун довел девушку до крыльца и простился.
— Пег? — послышался возглас. — Кто это с тобой?
Со ступенек навстречу сошла хорошенькая блондинка. Она смеялась.
— Ну и Пег! Единственная девушка в городе, которая, выскочив подышать свежим воздухом, возвращается с обаятельным парнем! Ну? Вы зайдете?
— Извините, — произнес Рабл Нун. — Но мне надо идти. Я только проводил мисс Кулейн.
— О нет, не уйдете! По крайней мере, без танца со мной. Пег, ты меня представишь?
— Мандрин, — сказал Нун, — Джонас Мандрин.
— Я Стелла Маккей, — представилась она. — Для вас просто Стелла!
На лужайке стоял седовласый мужчина с сигарой. Он встрепенулся, услышав имя, Названное Нуном… И стал вглядываться в него.
Мандрин? Еще одно из имен, которое вырвалось непроизвольно. Джонас Мандрин… Не Том Джонс или Джон Смит. Не первое попавшееся. Может быть, это еще один ключик к прошлому.
Играла музыка… Он закружился со Стеллой, следя глазами за тем, что делает Пег Кулейн. Она не танцевала, а подошла к какому-то молодому человеку. Тот сразу же поглядел на него и подозвал еще двоих, находившихся в этой комнате. Теперь глазели все трое. Беда…
Он был бы дураком, если бы не понимал, что надвигается нечто весьма неприятное. Стелла трещала, он отвечал ей. Она спросила, чем он занимается; он сказал, что, мол, ищет продажное ранчо и будет разводить лошадей.
Закончив танцевать со Стеллой, Нун поневоле должен был танцевать с другой девушкой и, наконец, остался один, в стороне, и мог бы уйти, но подошел человек, который недавно курил на лужайке. Он был немолод, спокоен и выглядел респектабельно. Лицо его было доброжелательным.
— Молодой человек, — сказал он негромко. — Если хотите пережить этот вечер, то лучше вам ускользнуть незамеченным. И немедленно. — Он сделал паузу. — В конце сада — калитка. Пройдите к соседнему дому. Там открыта боковая дверь. Войдите и спрячьтесь в комнате, только не зажигайте свет.
— Там ловушка?
Джентльмен улыбнулся:
— Нет, Джонас Мандрин. Там мой дом, а я — судья Найленд. У меня вы будете в безопасности.
Музыка вновь заиграла. Нун, танцуя, не спеша двигался в указанном направлении. Приблизившись к полуоткрытой двери в кухню и не простившись с партнершей, он проскользнул к выходу из дома и побежал по саду на цыпочках.
Тут было темно, но он разглядел калитку и перепрыгнул через нее, не открывая, а лишь опершись рукой. Тут уже был участок и двор судьи. Он нашел боковую дверь, вошел в дом и оказался в комнате, где слышалось тиканье часов. Да еще едва доносилась музыка из соседнего здания, где он только что танцевал. Он нащупал стул и уселся у двери.
Через минуту Нун услышал топот бегущих ног, кто-то негромко выругался. Встав, он тихо задвинул дверную защелку.
Шаги приблизились. С той стороны кто-то дернул дверь. Тихий голос произнес:
— Не туда, ты, болван! Это дом судьи! — И шаги удалились.
Нун с облегчением опустился на стул и расслабился. На лбу его выступил пот. Он чувствовал себя еще слабым, не оправившимся после событий в Эль-Пасо. И, как ни странно, сидя уснул.
Глава 9
Очнувшись, Нун обнаружил себя ссутулившимся на стуле. Было темно, однако в другой комнате, выходившей в холл, был виден свет. Там кто-то был. Нун встал, прислушался, потихоньку прошел в холл и, оказавшись в освещенной комнате, остановился у двери.
Судья сидел за столом и писал. Он поднял глаза:
— Садитесь. Еще Минутку, — произнес он.
Закончив писать и промокнув чернила, судья снял очки.
— Полагаю, вам интересно, в чем дело, — сказал он. — И какова моя роль.
— Да.
— Вы ведь назвались Джонасом Мандрином, что меня удивило. Но чуть поразмыслив, я понял, что удивляться тут можно только тому, что вы еще живы.
— Это ничего не объясняет.
— Тогда примите это как истину. Я отношусь к вам дружески и надеюсь впредь сохранить с вами хорошие отношения. Вместе с тем, должен сказать, я был близким другом Тома Девиджа.
— Тогда объясните мне, с какой стати Пег Кулейн натравила на меня свою компанию?
Теперь судья Найленд вроде бы удивился. Бросив острый взгляд на своего гостя, он продолжал:
— И вы еще спрашиваете. Пег жадна до денег. Ей нужны эти деньги. Она и уговорила Дина начать охоту за ними. Теперь же она и все эти люди предполагают, что вы их решили опередить.
— Деньги? Что еще за деньги? Это какая-то ошибка.
— Да, но даже если ошибка, все знают, что вас послали ликвидировать Бена Джениша… О да! Я-то знаю, кто вы! Вот почему я немного опешил, услышав от вас, что вы Мандрин.
— Полагали, я назову свое настоящее имя?
— Разумеется, нет. Но не мог понять, почему Нун назвался именно Джонасом Мандрином. Если не…
— Что?
— Если между Нуном и Мандрином нет никакой-либо связи.
Нун ничего не сказал. Он не имел понятия, кто такой Джонас Мандрин, но очень хотел бы выяснить, откуда судье известно, что он — Рабл Нун.
Судья Найленд был, очевидно, весьма состоятельным. Он обставил свой дом солидной мебелью, явно приобретенной на Востоке. Удовольствие дорогое, если учесть доставку по Миссисипи. Стенные шкафы были набиты книгами — и не только по юриспруденции.
— Я был адвокатом Тома Девиджа, — сказал судья, — и продолжаю вести дела его дочери. Я знаю, когда и почему он принялся ликвидировать свои Предприятия на Востоке. Я же составил его завещание и постарался сделать, что мог, чтобы устранить Джениша с его бандой. Увы, тут я не преуспел. А Том решил нанять вас, он считал нужным действовать жестоко и не тревожить закон. Впрочем, он не рассказывал мне, когда и как он с вами поладил, а лишь информировал, что нашел подходящего человека для выполнения неприятной работы. Он сделал бы все сам, если был бы моложе. К сожалению, Том поручил расплатиться с вами по завершении дела Дину Кулейну — в тех обстоятельствах человеку весьма ненадежному. Видите ли, Том не допускал и мысли, что кто-то в курсе его финансовых дел. Он даже не допускал, что кто-то хочет быть в курсе. Но Пег все узнала. Ей показалось, что она умнее всех. А поскольку вы, якобы, знаете, где припрятаны деньги, надо убить вас, пока вы их не присвоили.
— Значит, она рассказала Дженишу, кто я такой, и зачем приехал в Эль-Пасо?
— Нет, она поручила это брату. Дин внезапно после смерти Тома исчез и с тех пор его никто не видел. Только позавчера мы получили известие, что он умер.
— И что я его убил?
— Что-то в этом роде. — Найленд взглянул вопросительно. — Разве не так?
— Не так.
Нун хотел верить, что этого быть не могло. Но, в сущности, он не знал.
— Вас в этом обвиняют.