— Ты думаешь, я… — с трудом начала она. — Моя мать никогда…
— Хочешь сказать, твоя мать не подловила моего отца? Давай, давай, продолжай. А еще лучше, докажи! — Брет вызывающе и холодно глядел на испуганную девушку.
И она не смогла ответить. Как бы ни хотелось опровергнуть обвинения, сделать это Лори не могла.
В какой-то, степени ее мать действительно преследовала Рональда. Увидев высокого, представительного профессора археологии, Аранта тут же влюбилась в него, во всяком случае ее безалаберная мать так думала. И не скрывала свои мыслей ни от кого, включая дочь и пасынков.
Рональд также увлекся страстной танцовщицей. Профессор, всю жизнь занимавшийся научными исследованиями, как бы вступил в полосу каникул, наверстывая то, что недогулял за годы упорного труда. Оба были не первой молодости, но их брак оказался довольно удачным. И независимо от того, что думал Брет, Аранта никогда не охотилась за деньгами. Мать просто любила Рональда.
Но разве Брет может это понять? Лори вообще показалось, что тот не имеет ни малейшего понятия о любви. Девушка молча разглядывала сводного брата, будто видела в первый раз.
— Что, нечего сказать? — рявкнул Брет, застегивая молнию на брюках и заправляя рубашку. Потом наклонился, поднял с земли ее майку и бросил ей.
Лори быстро прикрыла майкой обнаженную грудь. Мечты рассыпались на глазах.
— Ты так ничего и не понял, — печально произнесла Лори и медленно побрела к дому.
Когда Лори проснулась, солнце стояло уже высоко. Девушка застонала, вспомнив о работе и представив, как Брет будет ругать ее за опоздание. Как неприятно!
Полночи она вспоминала, какую боль долгие годы ощущала от встречи с Бретом в день восемнадцатилетия. И все же Лори была рада воспоминаниям. Теперь только оставалось не забывать об этих чувствах в течение месяца. Тогда Лори не поддастся его чарам вновь.
Вскочив с кровати, Лори поспешно умылась, оделась и спустилась вниз. Как она и предполагалa, Брет уже работал, изо всех сил стуча по клавишам пишущей машинки.
— Наконец явилась, — приветствовал он ее.
— Извини, — пробормотала Лори, нервно приглаживая рукой волосы. — Наверное, из-за разницы во времени.
— Никакой разницы нет, — сказал Брет, не отрываясь от клавиатуры.
— Тогда я не выспалась из-за того, что ты таскал меня на себе этой ночью. Это не очень приятно.
— Я думал, ты к этому привыкла.
Лори только охнула от такой грубости, и Брет смутился, увидев выражение ее лица. Но ненадолго. Откашлялся и отрывисто произнес:
— В любом случае, Лоретта, если ты действительно приехала работать, то пей кофе и принимайся за дело.
И, повернувшись к машинке, он начал стучать по клавишам двумя пальцами.
Девушка налила кофе, съела банан и постаралась успокоиться. Видимо, сказав гадость по породу вчерашних событий, Брет больше не собирался говорить о ночном происшествии. Он перевал Лори законченную главу с подчеркнутыми игроками, которые должен был просмотреть Джейк, как бы предложив новоявленному редакторy показать свои способности. Затем тиран и деспот принялся за следующую главу.
Лори тоже занялась делом, взяла пачку листов — на верхнем значилось: «Глава I» — и стала читать с большим интересом. История походила на приключенческий роман и повествовала о том, как отец Брета и Джейка искал старинную каравеллу, борясь с препятствиями, чинимыми природой, большим бизнесом и правительствами различных стран. И в конце концов Рональд Николсон победил.
Прекрасно рассказанная история заставила Лори еще раз восхититься этой семьей — отцом и двумя его сыновьями. Затем девушка взглянула на одного из них — он сидел к ней спиной, яростно стуча по клавишам.
Хорошо, что Брет не обращает на нее внимания. Это помогало. Но все же, вопреки природной рассудительности Лори и печальным воспоминаниям о событиях прошлой ночи, она не осознавала, как ее привлекает этот угрюмый мужчина. И, как ни странно, Лори чувствовала между ними какую-то нездоровую тягу друг к другу. Проклятье! Девушка пересела, чтобы удобнее было наблюдать за этим грубияном.
Лори следила, как, склонив голову, Брет ударяет по клавишам. Его облик казался несколько непривычным. Очки! — догадалась Лори. Она раньше не видела его в очках. На загорелом лице очки смотрелись странно, и Брет смахивал на интеллектуального преступника, этакого мужественного бандита с привлекательной внешностью ученого. Будь он неладен!
— Ну как, читаешь? Не занимайся ерундой. Я сделал кое-какие поправки, надо поработать над ними. Не теряй времени даром, — обернувшись, Брет бросил на замечтавшуюся девушку нетерпеливый взгляд. — Не думаю, что Генри Джефферсон платит тебе за сон до полудня и безделье. А может ты приехала на Саману просто отдохнуть?
Слава Богу, заговорил, сердито подумала Лори. Помолчи Брет еще немного, она могла бы снова полюбить его.
— Давай сюда свои поправки. — Она взяла бумаги и уселась в кресло в другом конце комнаты. Она с интересом начала читать, затем быстро просмотрела все страницы и удивленно взглянула на Брета. — Но это совсем не похоже на первую главу!
— Ты читала ту часть, которую Джейк уже завершил в августе. А сейчас тебе надо обработать только что написанное мною.
Лори посмотрела на отпечатанные страницы и начала основательно вчитываться в текст. Потрясение было сильным.
— И ты думаешь, я должна помочь тебе сделать книгу из этой… ерунды всего за месяц? — высказывание не очень тактичное, Лори еще не стала полноправным редактором, но текст казался безнадежным.
— Я надеялся на Джейка, — холодно сказал Брет, — я уже говорил об этом.
Да, Джейку пришлось бы совершить чудо, подумала Лори. Кроме сухого перечисления фактов, в главе не было никакого содержания. Девушка недоумевала. Ей так нравились ранние книги братьев, и даже первая глава, которую она прочитала. Ясно, что яркие, полные захватывающих приключений и неожиданных поворотов книга — исключительно работа Джейка. Свернуть бы ему шею, разозлилась Лори.
— Надо же, как Джейк подставил меня, — пробормотала она, окончательно расстроившись.
— Я тоже так думаю, — резко произнес Брет.
Их взгляды скрестились, и в глазах молодых людей отразились взаимное недоверие, неприязнь и разочарование. И слабый, очень слабый проблеск духа товарищества.
Внезапно Брет вскочил со стула и подошел к окну. Лори проследила за ним взглядом. Он поднял руки и потянулся, при этом рубашка поднялась, и она увидела загорелый торс. Прошлой ночью она видела гораздо больше, но… Лори быстро отвела взгляд, дабы вид привлекательного мужчины не отвлекал от сложившейся неприятной ситуации.
— Мы с этим не справимся, не так ли? — спросил Брет через некоторое время. Сложив руки на груди, он медленно повернулся к растерявшейся девушке. — Слишком сложно. Поезжай обратно и скажи Монике, что эту работу ты выполнить не можешь. Мы с Джейком вернем аванс, только и всего.
Лори серьезно обдумала сделанное предложение.
— Я с удовольствием так и поступила бы, — сказала она наконец, — но, к сожалению, не могу этого сделать.
— Твоя работа? Если дело в деньгах, Лоретта…
— Нет, ты неправильно меня понял, Брет, — просто ответила она и даже порадовалась верно взятому тону. Конечно, она зарабатывала гораздо меньше Николсона, но жила вполне самостоятельно и сама оплачивала свои счета. — У меня есть профессиональная гордость. Я люблю свою работу и согласилась выполнить ее… — тут Лори бросила неприязненный взгляд на рукопись, — и сдержу данное слово, сделаю все что в моих силах.
Усмехнувшись, Брет провел руками по волосам.
— Да, но каким образом? По-моему, ты восторга не испытываешь от перспективы на основе имеющихся фактов просто написать увлекательную книгу, подделываясь под стиль уже написанного.
— Это правда, — согласилась Лори, — нелегкое испытание для моих профессиональных навыков. Но ничего другого делать я не умею. Я поработаю с первой главой, сделанной Джейком, и далее буду придерживаться его стиля.